11-05-2009 |
joker |
Что отлично! Нифга не отлично. Перевод отстой! Тут даже и фильм весь смотреть не нужно, чтобы это определить. Берем первые два предложения.
В англ. варианте они звучат так: They say most of your brain shuts down in cryosleep. All but the primitive side, the animal side.
И какой же мы видим здесь перевод: Говорят, что наш мозг погружается в криосон. Сохраняются только примитивные инстинкты, животные инстинкты.
Чушь! Правильный же перевод вот такой: Говорят, в креогенном сне мозг отключается. Отключается полностью, кроме примитивной, животной части.
Походу, тут вообще нет нормального перевода этого фильма. |