Комментарии |
13-08-2005 |
Bladerunner |
Не скажу, что перевод совсем плохой. Но очень много грубых ошибок, меняющих смысл фразы. Крайне оригинальная пунктуация, например: "Я, тебя люблю". |
11-05-2007 |
CBuHKa |
Перевод стоющий но фраза "You pick ' a ' ey "(вроде так по английски пишется) в двд версии и по SDIMedia переводится "Йо-хо-хо ублюдок", а не "Ю-пик-аей". |
06-01-2008 |
Clerlic |
Yippee-ki-yay, motherfucker - так пишетса :) |
04-03-2008 |
Vitaly |
Критика принимается. Перевод делал впервый раз в жизни. Работу над ошибками проведу обязательно. Спасибо. |
19-03-2008 |
Valery |
Очень, очень много ошибок. Впечатление, что это машинный перевод, или переводил не русский. Особенно добило дважды повторенное "женатая женщина" ... Сижу и правлю, правлю, правлю.... |
14-04-2008 |
Хорт |
Valery, а может выложите исправленную Вами версию? А то я посмотрел - субтитры действительно жуть :( |
23-06-2008 |
Medina_90 |
Большое спасибо и очень принято эту субтитры! |
27-09-2011 |
Сергей |
спасибо |
|