23-08-2010 |
Pan |
Не смотря на то, что этот перевод выполнялся DVD Group, уровень перевода не высок. Примерно 15% фильма вообще вольный пересказ на тему фильма, так персонажи говорят вообще о другом. Некоторые места переведены изначально неверно, что послужило причиной неверного перевода или умалчивания в последующем. Изложение фраз скупое и скучное, порой дословный перевод интереснее, чем выдуманные переводчиком фразы. Для профессионального перевода лишь 3+ (для любительского можно было бы поставить чуть выше). Чтобы не быть голословным, просто обратите внимание на фразы со словами "Не спускай, стелись", "держать его за ёжика", "с красным флагом" и т.п. и сравните с оригинальным текстом, или просто попытайтесь понять, что хотел сказать автор перевода и как это вяжется с фильмом. |