Комментарии |
21-10-2009 |
штымп |
забацано на основе озвучки гоблоча и предыдущих наиунылейших субтитров. никаких ляпов и косяков, особо мощных и не очень, режущих глаза, как в уже имеющейся версии, вы здесь не увидите, все ровно и чотко. приятного просмотра |
12-01-2010 |
polliko |
Дерьмо, а не субтитры.
Сравнил с озвучкой Гоблина.
Эти субтитры vs Гоблин:
Здорово, да? / Я свирепый, да?
А если не выйдет, приведёшь их к нам? / Как мы узнаем, получилось у тебя или нет?
Говорю в пустоту. / Разговариваю с телефонной трубкой.
Половина фраз совпадает с переводом Гоблина, половина - отсебятина.
В общем, называть это переводом Гоблина нельзя. |
12-01-2010 |
Neil McCauley |
Дерьмом бы называть сабы не стал, но, действительно, они не совпадают с переводом Гоблина. |
|