24-02-2005 |
Аноним |
В нескольких сценах очень поверхностный перевод. Смысл похож, а "рельефность характеров" теряется. Иногда реплики, по смыслу наглые и откровенно хамские, переведены настолько вежливо, что непонятно, чем "плохой" герой отличается от "хорошего" |