21-08-2008 |
webvoyager |
Весьма "вольный" перевод, можно сказать "по мотивам оригинального текста". Так начало второго диска: "The time has come To be a lover from the Argentine" переведено "Пришло время Максу сразить своих инвесторов на повал". Кому интересно, можете посравнивать, в таком духе практически большая часть либретто. |