Комментарии |
21-07-2017 |
Сергей П. |
Сабы для BDRip, 1:47:29.
Был удивлён, что русских сабов для такого старого фильма не существует, поэтому решил сам набить после просмотра по какой-нибудь озвучке. Потом быстро понял, что в существующих многоголосках и даже у Живова перевод местами заметно отличается, а бывает что и целые фразы пропущены. Поэтому решил переводить сам.
Думал часа за 4 управлюсь, а в итоге 4 дня над ними работал. В очередной раз отметил, как возросло качество перевода у Google Translate.
Важно: сабы набиты по таймингу английских сабов, поэтому иногда они не слишком долго отображаются. У меня уже терпения не хватило бы заново пересматривать весь фильм, выискивая где тайминги увеличить. Лучше уж такие субтитры, чем вообще никаких!)
После этого ещё больше зауважал тех, кто сабы набивает. Обещаю больше не ныть, если каких-то русабов для хорошего фильма не существует в природе. :) |
22-07-2017 |
Сергей |
Спасибо большое, давно хотел посмотреть! |
23-07-2017 |
keller83 |
Благодарим за субы. |
07-08-2017 |
emersy |
Тоже был удивлен их отсутствию и тоже решил написать их сам, только это было больше месяца назад. В итоге пока переводил, смотрю тут уже ваши есть.
Забавно конечно, 15 лет не было вообще никаких, и тут за один месяц сразу две версии. |
07-08-2017 |
Сергей |
Красавцы оба) |
08-10-2017 |
DenisLp |
Несколько лет назад брат набивал сабы по озвучке (ТВ, которая). Но так мы их и не доработали, забросили. Потому что русский текст писался рядом с английским (который еще надо удалять) и действительно уточнять перевод.
"После этого ещё больше зауважал тех, кто сабы набивает"
Проще ВСЕМ будет, если английский выучить. |
17-09-2020 |
Алеся |
Спасибо большое за ваши старания! |
19-09-2020 |
Неважно |
DenisLp, "Проще ВСЕМ будет, если английский выучить."
Ну, не привык я к английскому и никогда не привыкну. Мне приятнее читать на русском языке. |
19-09-2020 |
Неважно |
Сергей П., благодарю за субтитры. |
01-12-2024 |
Pulemyot |
Мужик, спасибо тебе! |
|