24-05-2016 |
Far_Cry |
Тайминг 01:33:08. |
25-05-2016 |
Смотрю на тв |
хрен найдешь такой тайминг, везде 01:37:47. А если написано 01:33:08, скачиваю, сам фильм все равно 1,37 идет, на двух трекерах такое. Берите, пожалуйста, распространные тайминги |
27-05-2016 |
ValovoyP |
|
28-05-2016 |
Смотрю на тв |
27-05-2016 ValovoyP
http://nnmclub.to/forum/viewtopic.php?t=1003835
Там нет англ дороги:
Перевод: Дублированный (Чистый звук)
Вид субтитров: Отсутствуют
Видео: XviD, 720x304, 1887 kb/s
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps |
28-05-2016 |
Kent |
|
31-05-2016 |
Galena |
|
31-05-2016 |
Kent |
|
31-05-2016 |
Алкаш |
Kent, скачал этот но не подходит, тут дело в ошибке субтитров, Когда в самом начале в 1 м 44 с написано кукла девушка едет едет и дальше показ замка это в фильме проходит 2 минуты, и дальше 2 субтитры. В самых субтитрах после 1 надписи через пару секунд идёт речь 2 текста. ошибка. Я попробовал самим подогнать их скачайте https://yadi.sk/d/2X6_Tgd_sADfE Тайминг 01:33:08. |
07-07-2016 |
Анаконда |
Чё за хрень в названии фильма?
Boy это "парень", а кукла на англ. "doll" |
07-07-2016 |
Анаконда |
пользователь "Смотрю на тв" НЕ глупите!
Простая подгонка времени субтитров описана справа.
ВНИМАНИЕ! эти субтитры под частоту фильма 25 fps
для кино 01:37:47 следует проделать в subtitle workshop:
изменить частоту субтитров с 25 на 23.976,
добавить +26 секунд задержки (CTRL + D) и первый субтитр с названием "Кукла" следовало исправить на 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 |
04-12-2016 |
dangluh |
Анаконда, спасибо, но можете отдельно выложить твой файл сюда? |
05-12-2016 |
Fix |
"переводчик iTunes"
Впервые встречаю столько опечаток и ошибок от iTunes. |
16-09-2024 |
Великий Редактор |
Это точно не iTunes. В 3 ряда, чрезмерно длинные строки вылазящие за экран, неправильный тайминг строчек - типа 191 строчка стоит вместо 180 строчники и т.д. |