13-04-2022 |
Виталий |
Уж простите, но перевод школьный. Первых строк достаточно. Переводчик игнорирует контекст, что нельзя делать. Эйзенштейн не "русский режиссер", а советский, конечно. И для "Потемкина" повод для восстания не "гнилое мясо", это ж азы, "солонина тухлая" пишите или как-то так, тем более есть видеоряд |