Русские субтитры: Мне бы в небо - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Мне бы в небо

#1 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 72
  • Своих переводов: 29

Отправлено 14 Апрель 2010 - 19:49

Начат перевод субтитров к фильму: "UP IN THE AIR".

Сообщение отредактировал voronine: 06 Июль 2010 - 01:20

0

#2 Пользователь офлайн   ЯсенСвет Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 43
  • Регистрация: 08 Июль 06

Отправлено 15 Апрель 2010 - 10:04

Просмотр сообщенияvoronine (15 Апрель 2010 - 02:49) писал:

Начат перевод субтитров к фильму: "UP IN THE AIR".

Скачать можно будет: ЗДЕСЬ

Сэмпл можно скачать ОТСЮДА

Ориентировочный срок окончания: 30.04.10


На этот фильм же уже есть субтитры:

http://subtitry.ru/s...tles/608477412/

http://subtitry.ru/s...tles/666010196/
0

#3 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 72
  • Своих переводов: 29

Отправлено 21 Апрель 2010 - 00:21

Готовность: 17 %
0

#4 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 72
  • Своих переводов: 29

Отправлено 06 Июль 2010 - 01:22

Возобновлён перевод субтитров.

Готовность: 22 %
0

#5 Пользователь офлайн   San3k Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 14
  • Регистрация: 06 Январь 10
  • Пол:Мужчина
  • Страна:

Отправлено 06 Июль 2010 - 19:48

Есть идеи как перевести игру слов с cancer? :) В переводе Шнайдера очень неплохой вариант:
Скрытый текст

0

#6 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 72
  • Своих переводов: 29

Отправлено 06 Июль 2010 - 21:43

Просмотр сообщенияSan3k (06 Июль 2010 - 16:48) писал:

Есть идеи как перевести игру слов с cancer? :) В переводе Шнайдера очень неплохой вариант:


Превосходный вопрос. Но у меня этот момент уже давно был переведён, ведь я перевод субтитров начинал ещё в феврале. Сейчас я его просто хочу доделать. Скажу одно: думал я над тем, как перевести "can" "sir" не один день! Вариант Шнайдера сам по себе неплох. Но он представляет собой лишь игру слов, и при этом СОВСЕМ не переводит смысл фразы про болезнь рак. У Шнайдера нет контраста в переводе: что дыня, что вода - Клуни, по идее, без разницы.
Не придумав никакой игры слов со словосочетанием "рак" и "банка", я отказался от рака, но решил не обходить тему болезни, которая так шокирующе звучит для героя Клуни. В результате болезнь рак была заменена болезнью СПИД, и получилась вот такая игра слов:

68
00:07:22,395 --> 00:07:24,623
Воды и СПИД не желаете, сэр?

69
00:07:26,657 --> 00:07:29,252
- Воды и что?
- Воды и СПИД, сэр?

70
00:07:29,338 --> 00:07:31,253
СПИД?

71
00:07:31,400 --> 00:07:33,858
ВОДЫ - ИСПИТЬ - СЭР?

72
00:07:33,859 --> 00:07:36,371
О, нет. Мне и так хорошо, спасибо.
1

#7 Пользователь офлайн   San3k Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 14
  • Регистрация: 06 Январь 10
  • Пол:Мужчина
  • Страна:

Отправлено 07 Июль 2010 - 02:59

Отличный вариант! Честно, думал, лучше Шнайдеровского уже не придумать, а оказывается можно. :)
0

#8 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 72
  • Своих переводов: 29

Отправлено 08 Июль 2010 - 00:28

Просмотр сообщенияSan3k (06 Июль 2010 - 23:59) писал:

Отличный вариант! Честно, думал, лучше Шнайдеровского уже не придумать, а оказывается можно. :)


Нет предела совершенству )
0

#9 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 72
  • Своих переводов: 29

Отправлено 08 Июль 2010 - 00:29

Готовность: 30 %
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему