Как DVD-плейер BBK "воспринимает" субтитры Автор: SunTechnic
#5
Отправлено 19 Октябрь 2008 - 21:11
Разные DVD-плейеры (с поддержкой форматов файлов DivX/XviD) по-разному работают с субтитрами.
плеер - плейер -- во всем тексте
Время идёт, и технологии развиваются.
красиво отображались, нужно придерживаться некоторых правил
субтитры "не схватяться" - не схватятся
симвомами - символами
соответственно
Длинна имени avi-файла - длина
без расширения файла
В первом прмимере
и при таких - тоже:
Переключать подгруженные субтитры
Для того, чтобы подгрузить
в отличие от пункта
ограничивает длинну строки - длину
первая строка ... а начало второй строки
где-попало -- где попало
от системы цветности, в которой
Для NTSC (23,976 fps; 24 fps; 29,97 fps) на экране буд\те видны полностью -- видимо "будут" (?)
для видеофайла в цвете PAL
что он не отобразиться при просмотре - не отобразится
субтитр надо либо оставлять не прижатым - неприжатым
субтитров [English])
Статьи там висят пожизненно, надо бы все-таки исправить.
#6
Отправлено 28 Октябрь 2008 - 10:38
#8
Отправлено 05 Декабрь 2008 - 19:36
То есть, если написать названия файлов видео и субтитров кириллицей, а не латиницей, не получится ли так, что некоторые плееры откажутся их читать?
#9
Отправлено 06 Декабрь 2008 - 14:27
Кино в цифре (5.12.2008, 20:36) писал:
То есть, если написать названия файлов видео и субтитров кириллицей, а не латиницей, не получится ли так, что некоторые плееры откажутся их читать?
У меня одна из ББКшек после перепрошивки в сервисцентре показывает русские файлы крокозяблами. На восприятие и отображение внешних субов это не влияет, впрочем. То есть проблема чисто эстетического плана.
#11
Отправлено 03 Январь 2009 - 13:49
Заранее благодарен за ответ!
#13
Отправлено 10 Январь 2009 - 16:09
Bodkin (3.1.2009, 17:55) писал:
Тоже также подумал.
Ещё может быть вариант, что в ещё какой-то русской кодировке или субтитры делались под Unix-системой и в Windows все строки вытягиваются в одну.
Пару месяцев назад в программе
Либо выложите файл субтитров куда-нить - посмотрю что можно сделать.
#14
Отправлено 10 Январь 2009 - 20:33
SunTechnic (10.1.2009, 15:09) писал:
Ещё может быть вариант, что в ещё какой-то русской кодировке или субтитры делались под Unix-системой и в Windows все строки вытягиваются в одну.
Пару месяцев назад в программе
Либо выложите файл субтитров куда-нить - посмотрю что можно сделать.
Выложил только-что новую программу, а так же выложил "сырую" версию для Linux (не трубующую регистрацию).
#16
Отправлено 01 Май 2009 - 18:17
Arbuz95 (1.5.2009, 15:10) писал:
Можно попробовать отрендерить субтитры в IDX+SUB. Конечно, если прошивка поддерживает внешние IDX+SUB.
Если не поддерживает, то придётся пережимать видео (вшивать субтитры или мастерить DVD).
#18
Отправлено 01 Май 2009 - 19:08
Arbuz95 (1.5.2009, 20:26) писал:
Если бы я был уверен, то не написал бы "можно попробовать". Но по крайней мере в DV925HD такая поддержка есть.
Про idx+sub здесь:
#20
Отправлено 01 Май 2009 - 20:18
Arbuz95 (1.5.2009, 21:19) писал: