Русские субтитры: Bedazzled - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Bedazzled 2000

#1 Пользователь офлайн   Wilkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 28
  • Регистрация: 17 Февраль 03
  • Город:Tallinn
  • Страна:
  • Своих переводов: 1

Отправлено 19 Апрель 2007 - 15:32

Эй, а продали бы вы душу дьяволу за исполнение семи своих желаний? И не забывайте, что перед вами в обличие сексуальной женщины в сумашедшем красном платье – сам Дьявол, самое хитрое, лживое и непредсказуемое существо во всей вселенной. Но самое ли плохое??

Ссылка на ИМДБ: http://imdb.com/title/tt0230030/

Изображение

Фильм взорвал кинопрокаты в 2000-ом году. Замечательная подборка актеров во главе с Брендоном Фразером ( http://imdb.com/name/nm0000409/ ) и Элизабет Херли ( http://imdb.com/name/nm0000167/ ) в роли Дьявола, здоровская и непредсказуемая сюжетная линия, искрометный юмор, отличный музыкальный трек, легкость просмотра - все это сделало фильм любимым и часто пересматриваемым у очень многих.

Изображение

Итак, представьте, вы влюблены. Но вы настолько застенчивы и неуклюжи, что не представляете даже возможным познакомиться с ней. И вот случайно вам представляется замечательный шанс: вам дают возможность исполниться 7-ми вашим желаниям, благодаря которым, казалось-бы, вы сможете иметь ВСЕ, заплатив «смешную» цену – свою душу. Какие у вас будут желания? Быть богатым, крутым, влиятельным, красивым, и так далее?

Изображение

Слово Bedazzle в прямом переводе с английского означает «ослеплять блеском», именно поэтому частый перевод названия фильма «ослепленный желанием».

Фильм этот, на мой взгляд, относиться к разряду тех комедий, в которых есть и замечательная игра актера, и блеск, и повороты сюжетной линии, и даже смысл. Просто надо досмотреть фильм до конца. Хотя если начал его смотреть, то остановиться уже сложно. А чего стоит созерцание дьявольских прелестей Элизабет! :)))

Вобщем, если еще не смотрели, то очень советую на вечер, чтобы поднять настроение, посмеяться и влюбиться в очаровательных героев!
0

#2 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 991
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 96
  • Своих переводов: 16

Отправлено 20 Апрель 2007 - 03:09

Добавлю, что это римейк фильма 1967 года с Питером Куком и Дадли Муром.

Кстати, в сцене на пляже когда Элизабет Херли появляется с двумя здоровыми лающими псинами на поводке, то обращается к ним "Дадли" и "Питер". Такая вот отсылка к первоисточнику.
:)

Вторая отсылка к первоисточнику - в сцене у Эллиота дома упоминается фильм "The Pajama Game", к которому приложил руку Стэнли Донен, режиссёр "Bedazzled" 1967го года.
:)
0

#3 Пользователь офлайн   Wilkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 28
  • Регистрация: 17 Февраль 03
  • Город:Tallinn
  • Страна:
  • Своих переводов: 1

Отправлено 20 Апрель 2007 - 10:09

Просмотр сообщенияBedaZzle (19.4.2007, 23:09) писал:

Добавлю, что это римейк фильма 1967 года с Питером Куком и Дадли Муром.

Кстати, в сцене на пляже когда Элизабет Херли появляется с двумя здоровыми лающими псинами на поводке, то обращается к ним "Дадли" и "Питер". Такая вот отсылка к первоисточнику.
:)

Вторая отсылка к первоисточнику - в сцене у Эллиота дома упоминается фильм "The Pajama Game", к которому приложил руку Стэнли Донен, режиссёр "Bedazzled" 1967го года.
:)


Интересная информация, мне всегда нравились вот такие маленькие вещи, которые режиссеры вставляют в фильмы, или даже в мультфильмы (вспоминая Миядзаки). :)))
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему