Русские субтитры: Как вставить звуковые дорожки и субтитры в DVD - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Как вставить звуковые дорожки и субтитры в DVD Автор: Dozator

#1 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 18 Апрель 2007 - 17:08

Добавлена статья Как вставить звуковые дорожки и субтитры в DVD.
Автор Dozator.
0

#2 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 565
  • Своих переводов: 78

Отправлено 19 Апрель 2007 - 10:56

Большое спасибо.

Несколько замечаний:
1. Я бы добавил, что диск, на который сохраняется демукс, должен быть NTFS.
2. Tahoma и Verdana - это разве моноширинные шрифты? Они как раз пропорциональные.
3. Не совсем уловил, что делать, если в результате добавления субтитров фильм перестал влезать на болванку. А это важный момент. Или читал невнимательно?
0

#3 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 45
  • Своих переводов: 19

Отправлено 19 Апрель 2007 - 13:26

Просмотр сообщенияsubtitles (18.4.2007, 14:08) писал:


Спасибо. Теперь соображения насчёт:

0. Сначала общее впечатление от статьи... Показалось, что не хватает грамотно организованной навигации по тексту. Может в самом верху чётко прописать задачу, прямо по пунктам: что именно нужно выдрать из исходного DVD (меню, видео, аудио, сабы и чептеры) и на каждый из этих пунктов сделать html-линк внутри мануала (в стиле http://subtitry.ru/h...hp?faq=25#sec2). Поместить этот список вверху текста (сюда же можно добавить, скажем, первым пунктом "Как посчитать: влезет ли всё на одну ДВД-болванку или нет" и пунктом последним "Что делать если получившийся ДВД всё-таки не влез на болванку"), и тогда будет проще, особенно новичку, разобраться, что к чему относится... Правда, тут придётся согласовать текст оригинала в Ворде с html, которым, как я понял, занималась администрация.

1. Вполне солидарен с ssgenом насчёт NTFS / FAT... можно привести ссылочку на какой-нибудь Partition Manager, который при необходимости может помочь отконвертировать FAT16 > NTFS.

2. ИМХО, было бы неплохо добавить (первым же пунктом) 2-3 слова про оверхед в VOB-файлах (методика расчёта мало кого заинтересует, разумнее дать ссылку на соответствующий каркулятор). А то действительно возможен печальный вариант: m2v+N*ac3+M*sup<4.7GB, a смикшированные ВОБы>4.7GB... Ну или оригинальное меню больно "жирным" оказалось, и последний шаг (VobBlanker) привёл всё к тем же самым печальным последствиям.

3. Сюда же... может, если уж зашла речь о ReJig, упомянуть о том, что он может делать реквантизацию MPEG2-видео (когда надо ужать совсем немного, скажем 5-10%, это наверно самое разумное, что можно предложить). Есть еще вариант ужать меню MenuShrinkом... Ну или, если есть другие идеи - добро пожаловать! Но пару слов о "впихивании" конечного ДВД-продукта в наперёд заданный размер сказать, на мой взгляд, обязательно нужно.

4. Если мы добавляем новые сабы / аудио, a импортируем старое меню, то княпочки, соответствующей переключению на новый стрим там естественно нет. Забредать в глухомань редактирования старого меню (или создания нового) наверное не стоит. Может просто добавить пару слов о том, как выставить добавленные стримы дефолтными? Бог с ним, с аудио (выставил новую дорогу первым треком и готово), но с сабами не всё так просто: нужно при джампе на VTSM прописать команду (SET STN) Set Sub-picture Stream = XX, on.
0

#4 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 991
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 96
  • Своих переводов: 16

Отправлено 19 Апрель 2007 - 15:32

Просмотр сообщенияНуПогоди (19.4.2007, 12:26) писал:

3. Сюда же... может, если уж зашла речь о ReJig, упомянуть о том, что он может делать реквантизацию MPEG2-видео (когда надо ужать совсем немного, скажем 5-10%, это наверно самое разумное, что можно предложить). Есть еще вариант ужать меню MenuShrinkом... Ну или, если есть другие идеи - добро пожаловать! Но пару слов о "впихивании" конечного ДВД-продукта в наперёд заданный размер сказать, на мой взгляд, обязательно нужно.


Лучше, если кто-нибудь из матёрых эту операцию в отдельной статье опишет, ибо тема немаленькая. :)
0

#5 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 21 Апрель 2007 - 01:02

Про NTFS - это должно быть ясно по определению. (Если бы я начал вдаваться и в такие аспекты компьютерного ликбеза, то я просто бы никогда не закончил).

Делать статью с навигацией? Конечно, это было бы предпочтительней, да знать бы - как? Мне и этой хватило.

Если не влазит на болванку? Ждите второй статьи про VobBlanker - там описано, как выкидывать всё лишнее. Как ужимать? Вообще-то вряд ли это является темой данного сайта, всё можно найти на videoediting.ru, r7.org.ru и на videorip.ru. Да, я тоже когда-то пользовал Shrink, но теперь отказался в пользу профессиональных кодеров (сначала TMPGEnc, затем Canopus, но лучшим считаю Cinemacraft, и пользуюсь сейчас только им). Или мне писать ещё руководство по рекомпрессии DVD? Честно говоря, тема эта просто неподъёмная, разве что в общих чертах, да с перечнем ссылок, где всё это описывается.

Полный реавторинг диска?! Сдобавлением (редактированием) кнопок в меню? Никогда этим не занимался.
Да и руководство писал для начинающих, и только про то, как "вставить", не более того.

И я же там ясно сказал, что можно дополнять и поправлять.
0

#6 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 565
  • Своих переводов: 78

Отправлено 21 Апрель 2007 - 09:17

Просмотр сообщенияDozator (21.4.2007, 3:02) писал:

И я же там ясно сказал, что можно дополнять и поправлять.

Вот мы дополняем и поправляем. Зачем столько эмоций?
0

#7 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 22 Апрель 2007 - 01:28

Эмоции вполне естественны для человека, который опубликовал свою ПЕРВУЮ статью.

А кстати, я тут ещё и субтитры прислал , а в моём статусе это никак не отразилось, почему?
0

#8 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 991
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 96
  • Своих переводов: 16

Отправлено 22 Апрель 2007 - 01:45

Просмотр сообщенияDozator (22.4.2007, 0:28) писал:

Эмоции вполне естественны для человека, который опубликовал свою ПЕРВУЮ статью.

А кстати, я тут ещё и субтитры прислал , а в моём статусе это никак не отразилось, почему?


Потому как имеет место некоторый глюк, и статус меняется пока только после ручного запуска скрипта. :/ У меня тоже должно быть на три файла больше, чем отображается. :)
0

#9 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 22 Апрель 2007 - 10:12

Просмотр сообщенияDozator (22.4.2007, 0:28) писал:

А кстати, я тут ещё и субтитры прислал , а в моём статусе это никак не отразилось, почему?
К прочтению http://subtitry.ru/f...a...ost&p=12127
Добавил связь по твоему нику вручную.

2 Bedazzle, хорошо что напомнил. Вроде пофиксил.
0

#10 Пользователь офлайн   -=INFINITY=- Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 03 Сентябрь 07
  • Страна:

Отправлено 26 Февраль 2008 - 22:49

Люди, очень нужна Ваша помощь! Беру англоязычный фильм и русские субтитры. Делаю как в этой статье (правда VobBlanker почему-то отрезает сабы, поэтому пришлось его заменить на IFOUpdate, может из-за этого?). В общем, получаю готовый фильм, на компе смотрится хорошо, а на "железном" плеере (на ЛыЖе пробовал и на БоБиКе, Ролтон отказался вообще хавать..) сабы жутко занижины - т.е. нижняя строчка наполовину уходит за нижние границы, и по углам из-за закругления телика вообще не читается. ПОМОГИТЕ, Очень прошу!
0

#11 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 45
  • Своих переводов: 19

Отправлено 27 Февраль 2008 - 12:05

Просмотр сообщения-=INFINITY=- (26.2.2008, 19:49) писал:

В общем, получаю готовый фильм, на компе смотрится хорошо, а на "железном" плеере (на ЛыЖе пробовал и на БоБиКе, Ролтон отказался вообще хавать..) сабы жутко занижины - т.е. нижняя строчка наполовину уходит за нижние границы, и по углам из-за закругления телика вообще не читается.
Если уж фильм "готовый", то проще всего взять DVDSubEdit и поправить положение субтитров прямо в ВОБах.
0

#12 Пользователь офлайн   -=INFINITY=- Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 03 Сентябрь 07
  • Страна:

Отправлено 28 Февраль 2008 - 01:33

Просмотр сообщенияНуПогоди (27.2.2008, 11:05) писал:

Если уж фильм "готовый", то проще всего взять DVDSubEdit и поправить положение субтитров прямо в ВОБах.


Фильм-то я собираю-разбираю спокойно, только толку чуть. За программу спасибо - она позволяет съэмулировать обычный телевизор. Проблема похоже с отображением "Widescreen-Letterbox". Может кто-нибудь подскажет настройки для "DVD-lab PRO 2" чтобы отображалось на телевизоре так же как и на компе?.. Может известны настройки профессионально сделанных DVD? Уже который вечер мучаюсь - никак не выходит!
0

#13 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 45
  • Своих переводов: 19

Отправлено 28 Февраль 2008 - 15:14

Просмотр сообщения-=INFINITY=- (27.2.2008, 22:33) писал:

Проблема похоже с отображением "Widescreen-Letterbox".
Если я правильно понял о чём речь, что-то похожее (укрупнение кадра с его обрезанием по левому-правому краю в телевизоре) уже обсуждалось где-то здесь, на форуме. Кажется, и там тоже DVDLab фигурировал. Долго морочились и в конце концов, выяснили, что aspect ratio в элементарном m2v-потоке (ещё до авторизации) был выставлен неправильно (4:3 вместо 16:9). После того, как его предварительно поправили ReStream-ом, а уж потом авторизовали DVDLab-ом, проблема решилась.
[EDIT] А в принципе не мешало бы писать чуть подробнее, что да как. А то сперва речь шла только о сползших вниз субтитрах, потом появилась идея насчёт "отображения Widescreen-Letterbox" (опять же, поди догадайся, как именно всё "отображается"). ОК?
0

#14 Пользователь офлайн   -=INFINITY=- Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 03 Сентябрь 07
  • Страна:

Отправлено 28 Февраль 2008 - 20:19

Просмотр сообщенияНуПогоди (28.2.2008, 14:14) писал:

Если я правильно понял о чём речь, что-то похожее (укрупнение кадра с его обрезанием по левому-правому краю в телевизоре) уже обсуждалось где-то здесь, на форуме. Кажется, и там тоже DVDLab фигурировал. Долго морочились и в конце концов, выяснили, что aspect ratio в элементарном m2v-потоке (ещё до авторизации) был выставлен неправильно (4:3 вместо 16:9). После того, как его предварительно поправили ReStream-ом, а уж потом авторизовали DVDLab-ом, проблема решилась.
[EDIT] А в принципе не мешало бы писать чуть подробнее, что да как. А то сперва речь шла только о сползших вниз субтитрах, потом появилась идея насчёт "отображения Widescreen-Letterbox" (опять же, поди догадайся, как именно всё "отображается"). ОК?


Не совсем верно.. На компьютере отображается всё изумительно - как выставил, так и идёт, картинка соответсвует 16:9, а вот когда вставляю в железный плеер, то начинается веселье.. Мало того что субтитры внизу оказываются, так ещё они и увеличиваются (или они остаются прежними, а картинка уменьшается).

Благодаря твоей программе удалось увидеть напрямую как это происходит (у меня к сожалению нет возможности у себя проверить - тот Ролтон что отказался читать диск, как раз пренадлежит мне, а два других - другу).

Попробовав разные настройки DVD Lab, я кажется понял в чём проблема - в полях. Точнее в том относительно чего они считаются.. Сейчас пробую разные варианты. Например попробовал интересный вариант с двумя субтитрами - один поток для 16:9, а другой для всех остальных. Всё бы хорошо, только вот на ЛыЖе прочитался поток только для Вайда.. другой вообще не увидел, поэтому сполз как обычно... Просто если я выставляю чтобы для телека было нормально - у меня на компе слишком высоко задираются сабы, а если на компе хорошо, то тогда на телеке занижены... Что делать - ума не приложу

Может кто-нибудь знает в чём может быть проблема с Ролтоном моим? Почему все остальные диски он жуёт, а эти - нет?

P.S. Насчёт подробнее писать - с радостью бы, но я в этом деле слишком мало смыслю, сформулировать правильно не всегда получается с первого раза, уж простите :blush: А насчёт "Widescreen-Letterbox" я наверное неправильно выразился..
0

#15 Пользователь офлайн   Албул Алексей Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 26 Октябрь 08
  • Страна:

Отправлено 28 Октябрь 2008 - 16:31

Добрый день.
Пытался всё сделать согласно Вашего урока или статьи, но у меня возникла проблемка:
хочу сделать фильм с двумя языками (анг. и рус.) и сдвумя субтитрами (анг. и рус.),
русскую звуковую дорожку взял с другого фильма и она короче основного на 4 сек.
у Вас написано, что они должны быть одиннаковыми - как быть?
Можно по-подробнее- это мой первый проект :wacko:
0

#16 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 28 Октябрь 2008 - 21:33

Даже если короче, почему бы и нет? DVDIab не ругается? А дорожка именно короче, может, просто смещена на эти несколько секунд? Это легко лечится в DVDIab.
0

#17 Пользователь офлайн   Албул Алексей Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 26 Октябрь 08
  • Страна:

Отправлено 30 Октябрь 2008 - 23:47

Да я вообще запутался...
DVDlab гласит,что оригинал - 2:10:17 , а русский вариант - 2:09:33
Хотя если взять и сравнить по первым и последним фразам обоих вариантов, то
русский текст начинается на 10 сек. позже оригинала, но и заканчивается позже но уже
на 5 мин. 40 сек.
И как это слепить ? :wacko:
0

#18 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 31 Октябрь 2008 - 12:13

похоже, фильм в формате NTSC, а русская версия - PAL. поскольку частота кадров у них разная (23.97 и 25 соответственно), то отсюда и разница в продолжительности. если звук многоканальный, то, говорят, лучше всего его подгонять в VEGAS'е, если простое стерео, то проще воспользоваться BElight.
0

#19 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 31 Октябрь 2008 - 12:13

похоже, фильм в формате NTSC, а русская версия - PAL. поскольку частота кадров у них разная (23.97 и 25 соответственно), то отсюда и разница в продолжительности. если звук многоканальный, то, говорят, лучше всего его подгонять в VEGAS'е, если простое стерео, то проще воспользоваться BElight.
0

#20 Пользователь офлайн   Албул Алексей Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 26 Октябрь 08
  • Страна:

Отправлено 09 Ноябрь 2008 - 13:31

С трудом , но нашел BElight 0.21 ,а вот как им пользоваться не могу найти... :sorry:
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему