Brestskaya krepost / Брестская крепость

Brestskaya krepost (2010)

Брестская крепость

IMDB: 1343703
Кинопоиск: 436263
Английское название: Brest Fortress
Режиссёр:
Количество дисков: 1
Прислал:
Тайпсеттер: Борис Булгаков
Добавлен в базу: 28.12.2010
Последнее обновление: 17.01.2011
Загрузок: 1341
Комментарии
28-12-2010 birubir
Русские субтитры для фильма "Брестская крепость". Делал сам "с нуля". Ошибок быть не должно, т.к. всё тщательно проверил и не один раз. Могут быть мелкие ошибки, как то: нет запятой, не там стоит тире и т.п., но, к сожалению, у меня нет возможности делать сплошную корректуру текста.
Enjoy. ;)
28-12-2010 шим
спасибо за труд
29-12-2010 Елена
Спасибо большое!
29-12-2010 Нефтас
Огромное спасибо!
29-12-2010 ramzes
birubir!!! низкий тебе поклон, что помогаешь глухим людям смотреть фильмы! здоровья и благополучия!
31-12-2010 Валерий
Спасибо и - с Новым Годом! :)
31-12-2010 Alex
Спасибо и - с Новым Годом! :)
01-01-2011 Gena
Спасибо!
01-01-2011 Скоморох
Преогромное спасибо!
Чтобы жизнь вознаградила тебя сторицей
за проделанный труд!
02-01-2011 dakatosha
Большое спасибо за проделанную работу! Глухим иногда так трудно найти сабы к фильмам,особенно к русским!
03-01-2011 я
а тайминг какой?
04-01-2011 boiko54
Спасибо огромное! перевод очень хороший! С новым годом!
07-01-2011 birubir
Ой, вы меня прям захвалили. Спасибо большое.
Что касаемо субтитров, то я их делал под 25 fps. Использовал DVDRip с диска, который купил в декабре, польские субтитры, скачанные с одного из сайтов и Subtitle WorkShop.
Да, если кого интересуют английские субтитры к этому фильму, то я надеюсь, что они будут готовы где-то в феврале. Мне обещал помочь с переводом знакомый из Штатов, так что тут скорость подготовки от меня не шибко зависит.
Ещё рас спасибо всем.
С наилучшими пожеланиями,
Борис. :)
12-01-2011 Максим
Огромное Вам спасибо за проделанную работу!!!
17-01-2011 birubir
Нашёл одну ошибку. Я бы не сказал, что она уж очень грубая, т.к. смысл фразы не искажает.
Так как мне на слух порой было трудно понять, о чём говорят те или иные герои фильма, я допустил одну ошибку в русских субтитрах. Кто будет скачивать, то замените фразу в субтитре

538
01:14:03,121 --> 01:14:04,326
Где семья Кус?

на

538
01:14:03,121 --> 01:14:04,326
Где семья, Костя?

Приношу свои извинения, но в фильме в этом фрагменте майор Гаврилов говорит тихо и при этом кашляет, вот я и ослышался. Мне показалось, что он называет чью-то фамилию, а на самом деле обращается к собеседнику по имени. Там даже звучит не Костя, а более кратко - Кость - вот почему мне показалось Кус. А сейчас, готовя материал для английского перевода, обнаружил, что написал неправильно. Ещё раз sorry.
17-01-2011 Stevvie
birubir, исправлено.
22-01-2011 Виталий
Создавать "с нуля" - это огромный труд. Борис, спасибо огромное.
06-02-2011 ok
Thx
22-02-2011 Kinozol
Большое спасибо за работу и пусть как-нить кинопроизводители поймут, что полный фарш фильма увеличивает его продажи.
28-02-2011 to "birubir"
<i>готовы где-то в феврале???</i>
06-03-2011 Юрик
Огромное спасибо за замечательные субтитры и за проделанную работу!!!!
09-03-2011 birubir
Английские субтитры, к сожалению, пока не готовы. Подвёл меня человек, вызвавшийся помочь, а точнее, он сам не рассчитывал, что будет слишком занят своими делами и времени на перевод у него не останется. Я договорился с другим человечком, но пока не могу точно сказать, когда будут готовы субтитры. Постараюсь сделать как можно быстрее... ;)
10-03-2011 Odarka
Всё равно спасибо большое. Мы будем ждать!
10-03-2011 Hiki93
А кому нужны английские субтитры? Кстати, этот фильм так и было во время войны? Или продюсеры что то изменили? Известный писатель, который служил на фронте, сказал: "Я видел военные фильмы, но я был на другой войне." Мне так хочется увидеть эту войну, а не эту, которую сами придумали продюсеры... О! Спасибо за субтитры. Когда смотрел фильм, мне было печально, даже плакал, особенно в конце...
11-03-2011 Денис Борисович мл.
Hiki93, да конечно, так и было, в кино ведь всегда показывают как оно на самом деле происходит, никаких своих историй никакие сценаристы не придумывают. концентрированная правда - инфа 100%
28-03-2011 birubir
Hiki93,
Английские субтитры нужны для тех, кто не знает русский язык, но хочет по человечески посмотреть фильм, понимая, о чём в фильме говорят главные герои. ;)
Кстати, английские субтитры загружены в базу. Автор субтитров - Катя Кутявина. Перевод финальной песни - Алик Вагапов. Берите люди, пользуйтесь. ;)
22-06-2011 Kinozol
Большое спасибо, "с нуля" - это очень сильно. В этом плане наш кинобиз пока ещё убогий.
03-12-2011 Алексей
Здравствуйте,birubir! Пожалуйста,можете сделать русские субтитры для фильма "Днепровский рубеж"? С уважением,Алексей.
10-01-2012 birubir
Алексей, рад бы помочь, но я этот фильм не видел...
22-03-2012 Юрий
Здравствуйте,birubir! Пожалуйста,нет ли русских субтитров для фильма "Дом" (2011) [(Олег Погодин), Россия, драма, криминал, Blu-ray disc 1080p] Original Rus, а то на блюре их тоже нет? С уважением,Юрий.
18-02-2013 cvetan cvetkov
super film
Ваше имя:
Комментарий: