Wolfman / Человек-волк

Wolfman (2010)

Человек-волк

IMDB: 0780653
Кинопоиск: 273293
Режиссёр:
Версия: Unrated Director's Cut
Количество дисков: 1
Переводчик:
Прислал:
Добавлен в базу: 03.06.2010
Загрузок: 710
Комментарии
03-06-2010 Макс Таубе
Перевод сделан с английских субтитров,
для фильма длиной 119 минут.
Это мой первый перевод.
Так что ногами не пинайте.
03-06-2010 main11
Макс Таубе, спасибо!!!!
03-06-2010 voronine
2Макс Таубе. Начало вами положено. Это похвально.
Однако, вам не следует стесняться переводить точнее, по возможности не пропуская ни одного важного слова.

А увас смотрите:

27
00:04:44,150 --> 00:04:48,246
Так что не поймите меня превратно.
but the character of man
is such a shiftable thing.

65
00:08:09,255 --> 00:08:11,223
Вы меня искушаете.
You're overly kind.

76
00:11:06,281 --> 00:11:07,748
Ты совсем не изменился.
You seem well.

77
00:11:07,883 --> 00:11:09,874
Зато тебя не узнать.
l've often wondered
what you look like.

85
00:11:27,936 --> 00:11:30,029
И я подумал, что моё присутствие
не повредит.
l thought l'd offer my help in
any which way l can.

99
00:12:51,219 --> 00:12:54,313
Ваш отец поручил мне похоронить
вашего брата как есть.
Your father instructed me
to bury your brother's
effects with him.

105
00:13:46,007 --> 00:13:48,498
Кто это может быть.
Someone who bore a grudge
against one of these men.

115
00:14:12,701 --> 00:14:14,692
И сделано это неестественным
способом. Я вам говорю.
Made by a fell creature, l say.

В остальном желаю успехов.
05-06-2010 Макс Таубе
для main11 >> та не за что)

для voronine >> спасибо за указанные неточности, буду работать над собой.
Однако должен заметить, что значительная часть из указанного, была мной изменена осознанно, так как я, возможно в силу недостатка опыта, не смог подобрать близкую по смыслу фразу на русском языке, при этом звучащую более или менее естественно.
Решив незначительно изменить точный смысл, сохранив при этом общюю "осмысленность", соответствующую, на мой взгляд духу ленты.
Например, из незамеченного вами, на проповеди, священник явно несет какую то чушь, выдаваемую им за цитату из библии. Я так и не смог ни перевести её приведя в более-менее естественый вид, ни найти её на англоязычных ресурсах. В итоге подобрал подходящую к месту цитату из Ветхого Завета.
Не думаю, что погрешность перевода в один - два процента, сильно навредит.
Но будем работать)
05-06-2010 voronine
2Макс Таубе. На мой взгляд, нельзя искажать смысл оригинальной фразы, только потому что в русском языке нет устоявшихся выражений на эту тему. Смотрите:

27
00:04:44,150 --> 00:04:48,246
Так что не поймите меня превратно.
but the character of man
is such a shiftable thing.
НУЖНО:
Однако, характер человека
порой настолько изменчив.

65
00:08:09,255 --> 00:08:11,223
Вы меня искушаете.
You're overly kind.
НУЖНО:
Вы слишком добры.

85
00:11:27,936 --> 00:11:30,029
И я подумал, что моё присутствие
не повредит.
l thought l'd offer my help in
any which way l can.
НУЖНО:
И я решил предложить
помощь в любом её виде.

115
00:14:12,701 --> 00:14:14,692
И сделано это неестественным
способом. Я вам говорю.
Made by a fell creature, l say.
НУЖНО:
И сделанные, скажу я вам,
свирепым существом.


Я просмотрел уже 70% вашего перевода и, честно говоря, обнаружил там много ошибок не в стилистике, а именно в правильном переводе смысла. С другой стороны мне понравилась ваша скрупулёзность в переводе цитат. Также некоторые ваши фразы действительно соответствует духу фильма. Желаю вам "творческих узбеков". Думаю, после выходных выложу свою версию перевода этого фильма с тэгами для слабослышащих, и тогда вы сможете посмотреть пофразно, где перевели неточно.
09-06-2010 voronine
Проверено 100 % данного перевода. Вердикт неутешителен. Есть очень много русских фраз с искажённым смыслом в отличие от оригинала.
Исправленные субтитры + спецсубтитры для слабослышащих можно посмотреть здесь:
http://subtitry.ru/feedback/index.php?showtopic=3208&pid=20736&st=0&#entry20736?s=43acb243b247b6e2b0e976b99f8ff22b
12-06-2010 Олег
Спасибо voronine, замечания на мой взгляд по делу.
А нельзя ли твою субтитру сюда выложить?
12-06-2010 Беннадий Гукин
Да.
А то получаецо "Я сделал лучче, но что б заценить зарегестрируйтесь на моем сцайте."
12-06-2010 voronine
2Олег. Извините, но пока не планирую. Может, недели через две.

2Беннадий Гукин. Ищите во всём позитив. Главный и неоспоримый плюс регистрации на любом сайте это то, что ты одним из первых узнаёшь о всех новинках и изменениях. )
12-06-2010 Stevvie
voronine, ну а если вы не планируете выкладывать сабы еще две недели, то и давать здесь линки на свой сайт проходом через местный форум тоже не нужно. Хотя, должен признать, зонтичная реклама в комментах на суб.ру это просто ваше ноу-хау, я преклоняю перед вами голову по этому поводу.
13-06-2010 Роман
Спасибо!
13-06-2010 Скрэтти
Беннадий Гукин
во первых - зарегистрироваться на сайте дело пяти минут
во вторых - субтитры voronine - лучшие, ради них ничего не жалко)
13-06-2010 Беннадий Гукин
Видишь ли, Скрэтти, вопрос не в том, хороши они или нет, и я вполне допускаю, что хороши. Вопрос в рекламе закрытого ресурса на открытом сайте, на котором заметь нет ни единого банера, по крайней мере пока. И на котором доступны тысячи сабов для свободного же скачивания против двух трёх десятков, или даже сотни. Морально это или нет?
В мире виртуальном имеют цену такие казалось бы ничего незначащие в реальном мире вещи, например такие как тщательно отсортированные по какому-нибудь признаку реально существующие адреса электронной почты.
Ты спам получаешь? Как ты думаешь, откуда про тебя спамеры узнают? И по какому признаку сортирован твой мэйл? Мы оба знаем по какому.
Нет я не подозреваю в этом voronine.
Однако его база запросто может попасть "не в те руки". Это вопрос времени.
Это только небольшой пример того почему сайты распространяющие субтитры не требуют регистрации.
Ты поклонник такого переводчика?!
Та ради бога.
Я же смотрю кино с субтитрами, распространяющимися альтруистами. И спасибо им!
13-06-2010 voronine
2Беннадий Гукин. Не нужно умными словами обощать всё и вся, оправдывая свою любовь к анонимности. Я бы не стал отвечать в комментариях, да только нет на здешнем форуме пользователя "Беннадий Гукин", которому можно написать в личку. Как можно любить альтруизм, не будучи альтруистом, непонятно.)))
17-03-2011 Гуро
2voronine
Некорректно поступаете.
Одно дело, если бы сабы были полностью ваши, тогда и распоряжаться вы можете ими как хотите. Однако, ту не только ваша работа. В итоге получается вы предлагаете автору сабов регистрировать у вас на сайте, чтобы посмотреть ваши замечания.
Ваше имя:
Комментарий: