Shutter Island / Остров проклятых

Shutter Island (2010)

Остров проклятых

IMDB: 1130884
Режиссёр:
Количество дисков: 1
Прислал:
Редактор: Stevvie
Тайпсеттер: Stevvie
Добавлен в базу: 03.04.2010
Загрузок: 1902
Комментарии
03-04-2010 Sil
Продолжительность фильма: 02:17:52
03-04-2010 Sil
03-04-2010 Stevvie
Мои сабы с Дхп. Дубляжный перевод с исправлениями.
03-04-2010 voronine
Перевод неточный. Особенно раздражает ответ Ди Каприо на вопрос "Вы верите в Бога?" В оригинале он отвечает по-немецки "Es glaube ich", что значит "Я в Него верю". В этом переводе стоит фраза протвоположная по смыслу.

Но это не упрёк тайпсеттеру.
03-04-2010 Вуд
voronine - почему медленно делаешь свои сабы? Другие быстрее печатают и насмотрелись киноманы. Можешь побыстрее и быть первым? Битва Титанов - сделай первым? :) И все будут рады и уважать тебя. Давай вперед. :)
03-04-2010 Stevvie
voronine, а еще какие-то ляпы могу попросить назвать? Немецкого я не знаю, поэтому как написали в английских сабах так и переводил. А что касается английского? Поскольку замеченные косяки в дубляже старался исправлять.
04-04-2010 voronine
2Вуд. Я не стремлюсь быть первым в принципе. Я стремлюсь к тому, чтобы мои сабы были качественными. А быстрота уместна лишь при поимке блох.
В среднем моя скорость перевода сабов - 100 титров в день. Иногда перевожу больше, но тогда в ущерб другим важным делам.
Всё больше убеждаюсь в том, что перевод субтитров не терпит суеты и гонки. И потом меня давно не напрягает тот факт, что кроме моего перевода будут ещё чьи-то другие.

Могу только обещать одно. Сроки, которые я называю, буду выполнять. Мой перевод субтитров будет отличаться от дубляжа однозначно. На этом и стою.
04-04-2010 voronine
2Stevvie. Какие ляпу ещё замечу, сообщу. Надеюсь, что мой предыдущий пост о неточности перевода не задел Вас лично.
04-04-2010 main11
Ещё не истек срок запрета распространения субтитров!!!! Тока 7апреля, а вы уже выложили!
04-04-2010 Stevvie
voronine, нет, не задел, просто интересно, что я пропустил.
04-04-2010 мясо
main11, он спросил дхп, мы разрешили.
05-04-2010 Андрей
Sil - Спасибо за ссылку. А то ищешь куда подойдет. (Ой я знаю, что можно исправить и т.п., но исправление и подгон занимает времени больше чем скачивание другой копии...).

зы. Что такое дхп?
05-04-2010 nikestyle
Андрей, это сайт :) дхп неграмотно пишется, дословно диксп ))) dxp.ru
05-04-2010 Андрей
Спасибочки за пояснение!
05-04-2010 Joffrey
Субтитры не подходят к лицензионному фильму. подгонять нет времени. Буду ждать от voronine. У него все субтитры просто отличные!
05-04-2010 мясо
2 Joffrey, титры под бдрип. Поэтому к двдрипу не подойдут. Сам фильм, к которому подойдут титры, можно скачать на dxp.ru. Потом, эти титры сделаны с дубляжа, а воронин всегда делает с буржуйских титров, проще говоря собственный перевод(т.е авторский) и титры от воронины надо зырить в оригинальной озвучке, т.е в инглише.
07-04-2010 voronine
Как закончу перевод, сделаю тайминг и под русский Blu-Ray тоже. Срок окончания 14.04.10.
Ваше имя:
Комментарий: