Inglourious Basterds / Бесславные ублюдки

Inglourious Basterds (2009)

Бесславные ублюдки

IMDB: 0361748
Кинопоиск: 9691
Режиссёр: Quentin Tarantino
Количество дисков: 1
Переводчик: Goblin
Прислал: dweki
Тайпсеттер: d0ber.maNN
Добавлен в базу: 19.11.2009
Последнее обновление: 23.11.2009
Загрузок: 7279
Комментарии
19-11-2009 dweki Субтитры к фильму "Конченные мрази (Бесславные ублюдки)" по переводу Гоблин.Они сделаны камрадом d0ber.maNN, специально для torrents.ru
Подойдут к видео с продолжительностью: 02:32:59, 23.976 fps.
В раздаче два вида сабов: полные и только на недублированные моменты.Приятного времяпровождения! :)
19-11-2009 Sil Спасибо! Ссылку на этот релиз с torrents.ru выложил бы, что ли? :)
19-11-2009 main11 В раздаче 2 полных саба!!!!
19-11-2009 d0ber.maNN > В раздаче 2 полных саба!!!!

Да, да. Именно по этому они даже по размеру разные :D
19-11-2009 валацюга наконец то, наконец то добрые люди сделали сабы к сему замечательному фильму. осталось только дождаться дивидирип в сети этого шедеврального высера и начинать ознакамливаться с очередным выкидышем тарантино
22-11-2009 RakS СПАСИБО что сделали суббтитры и фильму!!! Давно хотел фильм нормально посмотреть :)
22-11-2009 Urawy спасибо
23-11-2009 d0ber.maNN Субтитры обновлены до версии 1.1. Исправлены опечатки и различные пунктуационные ошибки, за что огромное спасибо камраду polliko. Правда теперь в архиве только полные субтитры, но это как мне кажется не смертельно.
24-11-2009 Fat Bastard Спасибо большое! Отличные сабы
30-11-2009 AShKon Отличные титры! Гоблину и всем задействованным камрадам - жироное СПАСИБО
03-12-2009 voronine Здесь: http://www.perevodvoronine.ucoz.ru/news/2009-04-26-4 можно скачать другой полный перевод этого фильма.
11-12-2009 jack А куда делись второые сабы? На недублированные моменты! Верните взад плиз!
30-12-2009 Sreed Спасибо большое! Отличные сабы
24-01-2010 tt А как их добавить?
08-02-2010 лась eto v perevode goblina?
ja uzhe vesj internet oblazila v poiskah obqchnqh russkih subtitrov(((((((((((((((
08-02-2010 d0ber.maNN лась

Можете объяснить чем обычный перевод (которые, я так понимаю, с лицензионного диска) лучше перевода Гоблина?
14-02-2010 ололо гоблин лучше. ближе к тексту. а в дубляжеи лицензионном переводе перевод идет по теме, но красивый. то есть избегают тавтологии, переиначивают предложения для красоты, передумываютнекоторые слова,опять же, для красоты, или чтоб по времени реплика вписалась) а в гоблине все близко к тексту..))
21-02-2010 данди а как скачать только к не к недублированным моментом?
21-02-2010 main11 данди, для вас выложил:
http://subtitry.ru/subtitles/651800868/
22-02-2010 данди main11 , спасибо огромное
14-03-2010 Марина Огромное спасибо за субтитры!
25-03-2010 kenk2a@mail.ru d0ber.maNN
У Гоблина в переводе как правило имеется мат .
Но красивше фильм не становится..
да и детям показывать не желательно с жаргоном
вот и вся разница
26-03-2010 voronine 2kenk2a@mail.ru
Я бы этот фильм вообще не советовал Вам показывать детям. Хоть в каком переводе.
28-03-2010 kenk2a@mail.ru voronine
дочери уже 19 будет
сама она знает что смотреть а что нет
речь идет про мат а не том что показывают
даже если и не гоблина перевод а наши авторы отсебятиной занимаются
такой фильм мерзко смотреть
я имею ввиду не этот
13-04-2010 Amobrella Понравился ваш перевод субтитров, вполне соответствует фильму. Спасибо вам, Воронин.
29-04-2010 NiFiGaSeBe! Гоблин конечно же сел в лужу с переводом названия. Нужно же быть не как все.
22-07-2010 lol в архиве только один файл с сабами - полный перевод.
22-07-2010 d0ber.maNN Да, об этом можно узнать прочитав предыдущие комментарии.
22-07-2010 Иван хорошо что есть Субтитры
Ваше имя:
Комментарий: