Obitaemyy ostrov: Skhvatka / Обитаемый остров: Схватка

Obitaemyy ostrov: Skhvatka (2009)

Обитаемый остров: Схватка

IMDB: 1399952
Режиссёр:
Количество дисков: 1
Переводчик: ,
Прислал:
Добавлен в базу: 02.06.2009
Последнее обновление: 04.06.2009
Загрузок: 853
Комментарии
02-06-2009 DIGITALL
Вообще:( 1-00:00:06,144 -> 00:00:10,639 DXP.RU мясо© анд turtle ПРЕДСТАВЛЯЮТ...) мне не нравится!!! Ужас.
А в конце, подпись от мясо и трутл, dxp.ru - нормально.
03-06-2009 keller83
это не портит перевод... а дополняет информацией... ничего криминального и неправильного тут не вижу...
03-06-2009 Судья
Честно говоря, субтитры от MUMIY мне понравилось больше всего! Ваше, извините, много пропущено и слишком длинные предложения!
03-06-2009 ripper
Судья, Согласен, Мумий намного лучше сделал чем мясо... Вообще тайминг и правка от мясо не очень удачно!!!
Правка и тайминг от Мумий:

2
00:01:03,788 -> 00:01:06,858
После крушения космического корабля
3
00:01:07,025 -> 00:01:09,936
...землянин Максим оказывается
на планете Сарракм...
4
00:01:10,345 -> 00:01:12,298
без надежды вернуться домой.
________________________________
от мясо:
3
00:01:03,869 -> 00:01:11,676
После крушения космического корабля
землянин Максим оказывается на планете
Сарракш без надежды вернуться домой.
_______________________________________
Я за Мумий.
03-06-2009 Yazz
Я за Мумий. http://torrents.newdeaf.net/
03-06-2009 мясо
Мне то все равно. Но авторство субтитров не надо приписывать к ньюдеафу. Вам никто не запрещает смореть оба варианта. Но авторы субтитров являются мясо и туртл. И их надо уважать. Мне не жалко. Так че относитесь к уважением ко всем.
03-06-2009 Fantomas
Эти субтитры содержат отсебятину и поскольку это не перевод, то эти субтитры не более чем демо-версия, или попросту Фэйк.

Для примера:

583
00:55:45,821 -> 00:55:47,565
Мозго-излучатеь dxp.ru в действии.

841
01:32:05,978 -> 01:32:11,459
Надо - буду топить субмарины,
надо - буду бороться с инфляцией!


Рекомендую администрации удалить эти субтитры, а заодно убрать возможность шутникам заливать свои шутовские субтитры на прямую без модерации.
04-06-2009 Di!g
Вставлю и я свои пять копеек.
Скачал здесь оба "перевода" и от Dxp и от Newdeaf (куда-то он отсюда пропал).

DXP.
Минусы: Отсебятина и реклама ресурса.
Пример: "Введите адрес сайта dxp.ru", "Мозго-излучатеь dxp.ru в действии.", многочисленные вопли солдатиков "дэхэпээ!!!".

Newdeaf:
Минусы: Опечатки, много.
Новую, исправленную версию, если такая существует,, скачать с Newdeaf.ru возможности нет, из-за идиотской системы регистрации.

з.ы. Фильм - барахло.
04-06-2009 мясо
Прошу прощения, напишите здесь то че вы считаете отсебятиной. Эти мозго-излучатели и там дайте две не считаем. Это я намеренно вставил. А теперь вставляем с таймингом где отсебятина.
Кста это первый вариант субтитров, второй вариант лежит у нас на сайте с исправленным орфографией.
04-06-2009 Волк
Di!g. У ДэээПэээХэээ - регистрация еще хуже:
1. Регистрируешься.
2. Вводишь имя.
3. Вводишь емейл.
4. Вводишь пароль.
5. Подтверждаешь пароль.
6. Отвечаешь на вопрос АнтиБота.
7. Кликаешь "Отправить".
8. Бежишь в свою почту, указанную при регистрации.
9. Кликаешь по ссылке в пришедшем емейле.
10. Вводишь Имя и Пароль.
11. .......
12. PROFIT!!!!!

С трудом вошел через ~30-60 минут. Замучился. ) Кошмар.


520
00:50:35,318 -> 00:50:39,338
Да я плевал! И на департамент твой - плевал!
И на ньюфегов плевал!

Отсебятина!
04-06-2009 мясо
субтитры перезалиты, удалена фраза ньюфеги... и исправлена орфография
04-06-2009 ateist
Честности ради , мне нравятся субтитры и dxp и ньюдефов. Есть конечно очипятки и огрехи и у тех и у других. Это легко исправляется. Не надо бить посуду и обливать помоями друг друга. Вы делаете большое дело для глухих. Большое вам спасибо. Не позорьте друг друга на сайте, который предоставил вам возможность цивилизованно утрясти свои дела. Этот сайт достоин уважения. Уважайте и нас форумчан , который вынужден читать ваши некорректные выпады друг против друга. С уважением ко всем.
05-06-2009 Raynor
Это не "Бриллиантовая рука", чтобы так с сабами париться. Какие есть - такие есть, спасибо. Отсебятины, конечно, не нужно, сделайте "гоблинский" перевод, если очень хочется ПЕАРА :)
23-05-2010 kenk2a@mail.ru
не пойму одного...
мясо субтитры перезалиты, удалена фраза ньюфеги... и исправлена орфография
вопрос.. зачем спешил? чтоб потом исправлять и перезаливать через некоторое время.
ребята.. работайте чуть медленнее и с душой..гонка нам не нужна.важен результат.ХОРОШИЙ КАЧЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД.
14-03-2015 Анна
отсебятина, отсебятина...пренебречь, вальсируем.
Ваше имя:
Комментарий: