New in Town / Замерзшая из Майами

New in Town (2009)

Замерзшая из Майами

IMDB: 1095174
Режиссёр:
Количество дисков: 1
Переводчик: ,
Прислал:
Добавлен в базу: 29.04.2009
Загрузок: 499
Комментарии
30-04-2009 Ирина
Спасибо, хорошие субтитры. И давно ждали))
30-04-2009 eric
Всегда пожалуйста. Ну, за Пугачиху извиняюсь)))))) На самом деле там была Ферги))))
30-04-2009 ВИЛЬЯМС
УУУУУУУУРРРРРРРРРРРАААААА!!!СПАСИБОООООООО:)))))))
01-05-2009 Ирина
Исправьте, пожалуйста, тайминг в номерах 632 и 645. Время сбито ровно на час и целый час висят эти две реплики.
01-05-2009 eric
Ирина, не смотрите через медиа плеер классик. Через гом-плеер прекрасно показывается.
01-05-2009 Ирина
Гом-плеер субтитры не показал, как ни странно. Потом открыла сабы через Subtitle Workshop, там действительно ошибка тайминга в этих двух репликах.
01-05-2009 DIGITALL
Ирина, да, точно. У меня также как у тебя ... Я часто пользую MPC, устраиваю. А Gom Player нет, не все субтитры могут показывать...
Корней, почему ты заставляешь не использовать MPC? Некоторые пользователи из РФ не поймут GOM, в большинстве пользуют по умолчанию в связи кодек со встроенными MPC. Я смотрю HD Media Player на TV. Возникла проблема как у Ирины.
Следите с ошибками по таймингу:
631
01:05:41,407 -> 01:05:42,556
О, нет.

632
00:05:43,547 -> 01:05:47,363
Это было давным-давно. Я еще тогда ни
с кем не дружила. - И что с того?

633
01:05:48,127 -> 01:05:51,085
Если не подружилась, можно
с размаха ударить в спину?

644
01:06:32,847 -> 01:06:35,725
- Тед.
- Я ему скажу!

645
00:06:36,787 -> 01:06:39,062
Можете хранить ваш секрет.
Но я скажу.

646
01:06:41,407 -> 01:06:44,717
- Бланш, все намного хуже... - Правда?
А что может быть хуже вранья?
01-05-2009 DIGITALL
Поправлен мной в WorkShop, скачать: http://webfile.ru/3459521
21-06-2009 Атлантида
Действительно ошибочки вышли, но исправить легко в программе Subtitle Workshop, нужно вместо 00 вписать число 01, то есть:

632
00:05:43,547 -> 01:05:47,363 >> 01:05:43,547 -> 01:05:47,363

645
00:06:36,787 -> 01:06:39,062 >> 01:06:36,787 -> 01:06:39,062

А так, большое спасибо за субтитры, они хорошо подогнаны под фильм..
Ваше имя:
Комментарий: