Hellboy II: The Golden Army / Хеллбой II: Золотая армия

Hellboy II: The Golden Army (2008)

Хеллбой II: Золотая армия

IMDB: 0411477
Режиссёр:
Количество дисков: 1
Переводчик: ,
Прислал:
Добавлен в базу: 31.10.2008
Загрузок: 1082
Комментарии
31-10-2008 максим
админы прошу удалить эти субтитры , они взяты из dxp.ru а никак не из ньюдифа. у них там вшиты в видео.
31-10-2008 Фиона
Да, они взяты из dxp.ru . Часто захожу на этот сайт.. Проверьте сами - сверьте дату:)
31-10-2008 Termin
И что из этого следует? Ну взяты они оттуда. Что дальше то?
31-10-2008 Ньюдеаф
У нас вшитые и срт. Все есть. А у вас, что? Только воруете. Админ ни за что не удалит.
31-10-2008 Ньюдеаф
Мы субтитры к этим фильмам заказываем у слышашего переводчика, он дает нам файл srt, который мы храним у себя, и выкладываем вшитые субтитры с фильмами. Так что мы честные, а не ДХП.
31-10-2008 Фиона
По моему вы честные лохи, но никак не солидарные к юзерам.. вы просто трясетесь из-за денег:)
31-10-2008 добрая
Ну и злой народ пошел, вместо спасибо грязью поливают.
31-10-2008 keller83
мое мнение, поблагодарим и digitall за то что он добавил в этот сайт эти сабы... и отдельную благодарность выражаем и сайту DXP.RU... не вижу никаких тут проблем... в DXP.RU на сегодняшний день нет архива субтитров, и где размещать просто сабы?
31-10-2008 Вильямс
Большое спасибо!
01-11-2008 ssgen
Прежде чем может быть принято какое-либо решение относительно спорных субтитров, прошу представителей dxp.ru и www.torrents.newdeaf.net связаться со мной по адресу ssgen@yandex.ru.
01-11-2008 колинс
от меня одним словом СПАСИБО И ВСЕ!!!!!!!!!!!никаких претензий.а другие-просто черт с ними!
02-11-2008 Vindicator
Спасибо за сабы. ВСЕМ.
Насчёт срача не понял: зачем что-то удалять? Если указали источник неправильно - пусть укажут правильно, а людей-то обламывать за что? ))
06-11-2008 Voronin E.
И чего такой визг подняли из-за субтитров, откровенно говоря, средненького качества? Выложившему безусловно спасибо, но эти сабы имхо не достойны такого фильма...
На момент выхода экранки, когда ещё нигде не было английских субтитров, было смотрибельно, но вот сейчас хочется качества во всем.
08-11-2008 Voronin E.
Сегодня я начал альтернативный перевод субтитров к этому фильму с целью исправить все ляпы типа "Дупла в сердце" и "Эльфляндии" и пр. Выложу на этом сайте в свободном доступе для всех желающих, как будет готово.
10-05-2009 GarfieldX
Столько шума из-за весьма косячных субтитров.
Сабы явно делали с дубляжа.
Причем делали, мягко говоря, спустя рукава.
Большая часть фраз соответствует точным формулировкам в дубляже, а вот остальная часть фраз - это жуть. Автору сабов было похоже ну очень лень вслушиваться и в некоторых местах есть даже такое, что пробубнив оригинальную фразу и фразу в сабах получаем очень похожее звучание, но с совершенно различным смысл фраз. Вообщем бреда там хватает...
Ваше имя:
Комментарий: