Alien: Covenant / Чужой: Завет

Alien: Covenant (2017)

Чужой: Завет

IMDB: 2316204
Режиссёр:
Количество дисков: 1
Переводчик:
Прислал:
Тайпсеттер: SPARKS
Добавлен в базу: 03.08.2017
Последнее обновление: 03.08.2017
Загрузок: 522
Комментарии
03-08-2017 Aillas Troice
Bluray (версия SPARKS), тайминг 02.02.03
03-08-2017 Сергей
Товарищ, а вы плодовитый, вторые сабы за 3 дня!) Был уверен что месяц прожду титры к Чужаку, спасибо за старания...
03-08-2017 Aillas Troice
Так за вчера состряпал, как только блюрей на торрентах появился. Слегка окосел правда... Сегодня поисправлял косяки, новая версия уже должна лежать.
03-08-2017 Сергей
Уважуха, похоже, в городе появился новый большой игрок)
03-08-2017 Андрей
Спасибо огромное за Ваш труд!
03-08-2017 Николай
Уважемые,пожалуйста вас сможете сделать для нас перевод фильм "Мумия"?
03-08-2017 Одобряльщик
Обновлено.

>Aillas Troice
>Новая версия с исправлением опечаток и косяков.
04-08-2017 Николай
Уважемые,пожалуйста вас сможете сделать для нас перевод фильм "Бахубали 2"?
04-08-2017 Алексей
Огромное спасибо!
04-08-2017 Дух Аполло Крида
Автор, если думаете какой фильм следующим перевести, то могу предложить фильм Левша/Southpaw 2015
Вообще нет к нему субтитров, а судя по всему хороший фильм.
05-08-2017 Данольд Трамп
Странно что субтитры появились на торрентах и позже тут
05-08-2017 Сергей
to Данольд Трамп, до выхода этих титров видел на торрентах лишь одни с машинным переводом через Google Translate, хотя вроде большинство раздач на трех главных трекерах прошерстил... Да и ничто не мешает автору выкладывать сначала туда, куда он сочтет нужным. А судя по "Для свободного распространения" в конце титров, не только автору)

Сабы, кстати, отличные, и все матюги в тему. Из ошибок при просмотре заметил только "Дэниелс, ты живой?", хотя вопрос адресован женщине, да разок проскользнувшее "Дэниелз", в остальном тексте она Дэниелс.
06-08-2017 Aillas Troice
Титры я поздно вечером 2-го числа загрузил одновременно сюда и на subs.com.ru. Возможно, на subs.com.ru их раньше одобрили, или кто-то их достал на этом сайте со странички ожидающих одобрения титров и сразу раздал на торрентах. Я совершенно не против, выкладывайте где хотите и как хотите. Мне нужен был первоначальный опыт работы с титровальным софтом и минимальный портфель работ для резюме, так что свободное распространение приветствуется.
07-08-2017 Барак Обама
Aillas Troice, от души спасибо!
09-08-2017 Адольф Сталин
Респект и уважение!
09-08-2017 Ridley sKott
Великий фильм не оцененный школотой. Спосиба
09-08-2017 Мистер Х
Весьма посредственные субтитры. Очень много отсебятины и переведено не по теме. Во многих местах неправильные окончания и лишние знаки. Также не понимаю, зачем придумывать мат там, где его нет?! За старания 5, за качество 3 с минусом.
10-08-2017 Aillas Troice
Жалобы на "отсебятину" и "перевод не по теме" обычно предъявляют малоопытные переводчики, которые все еще видят сакральный смысл в дословном переводе каждой буквы, а не смысла сказанного. Результат такого подхода - впечатление, что персонажи общаются на не родном для себя языке, в резко не соответствующей ситуации тональности и неправдоподобном стиле. Такое впечатление не дает зрителю погрузиться в атмосферу фильма и делает хорошее кино посредственным, а посредственное - отвратительным. Жалобы на "неправильные окончания и знаки" вполне обоснованы. Я просто решил, что людям будет важнее получить субтитры в тот же день, когда блюрей вышел на торрентах, даже если придется для этого смириться с парой "неправильных знаков". Можно было, конечно, не спеша и размеренно сделать эти субтитры за месяц, а не за один день - но не думаю, что кто-то согласен ждать месяц версии без единой ошибки в знаках препинания.
10-08-2017 Сергей
Специально для Мистера Х товарищ ValovoyP позднее выложит сабы с лицки или тунца, пресные и сухие, зато точно по тексту и совсем-совсем без мата, только тысяча "чертей") А меня всегда дивило, что за людям они нравятся, вот и потребитель нашелся)) Матюги в этом фильме мне показались очень удачным решением, здоровский контраст между паникующими, не следящими за языком людьми и спокойными, вежливо и грамотно изъясняющимися даже под давлением андроидами. Да и просто речь казалась живее) Достаточно живой чтобы не искать ошибки и лишние знаки, хотя для себя я все-таки исправил Ричарда Вагнера на Рихарда и пару других косяков в тексте...
11-08-2017 Мистер Х
простите пожалуста , не охото было обидеть.
Ваше имя:
Комментарий: