Русские субтитры: Вопросы по переводу - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (31 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Вопросы по переводу

#421 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 08 Июль 2007 - 16:43

Спасибо, ребята!
0

#422 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 08 Июль 2007 - 18:55

Просмотр сообщенияHerbst (8.7.2007, 11:38) писал:

Контексты любые, к месту и без места, как угодно. Например:

Я видела этих же людей в церкви в воскресенье,
и в Речном клубе (это карточный притон) в другие ночи,
занимающихся совершенно другими делами, но они же и молились. C'mon.
Спасибо, я так приблизительно и переводила, по смыслу, но глодали сомнения. Особенно если контекст никак не "Давай", "Пошли" и т.д.


Ну так его можно как "сечёшь", "понимаешь" в данном контексте перевести. :)
0

#423 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 08 Июль 2007 - 20:17

Привет всем! Извиняюсь за долгое отсутствие. :(

Перевожу фильм "Homeward Bound II".

Пожалуйста, помогите перевести следующую фразу:

Кошка с собакой пререкаются:

Собака:
- She's such a time-waster.

Кошка:
- Me? I'm a time-waster?
Who took half a year to paper train?


Интересует перевод последнего предложения (думаю, там идёт намёк на собаку). ;)
0

#424 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 08 Июль 2007 - 20:33

Просмотр сообщенияDENnv (8.7.2007, 20:17) писал:

Who took half a year to paper train?[/i]

Речь о приучении к месту туалета.
0

#425 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 09 Июль 2007 - 10:43

Просмотр сообщенияAndrey_Tula (8.7.2007, 22:33) писал:

Речь о приучении к месту туалета.

Спасибо, дружище!

А вот еще одно:
Собака, убегая от преследователей, говорит:

I outfoxed them!
I mean, I out-dogged them.


Как бы получше перевести данную игру слов?
0

#426 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 09 Июль 2007 - 13:14

Просмотр сообщенияDENnv (9.7.2007, 12:43) писал:

I outfoxed them!
I mean, I out-dogged them.


Ах я хитрая лиса, то есть псина.
Вокруг пальца обвела, то есть вокруг лапы.

Ну и вот на крайняк тебе из словаря Абрамова:

Цитата

Обманывать, дурачить, морочить; надувать, мошенничать, плутовать,
обвешивать, обмеривать, обсчитывать, перехитрить, провести,
мистифицировать, водить (таскать) за нос, вводить в заблуждение,
втирать очки, отводить глаза; (простор., простон. и шуточн.):
обарышничать, обдурить, обделать, обкалякать, облапошить, облимонить,
облисить, облукавить, облутошить, облысить, облюсить, обмаячить,
обмикулить, обмишулить, обшарить, о(б)хлебать, о(б)шмонить,
объегорить, объемелить, объехать на кривых (на кривой), огладить,
огудать, одурачить, одурманить, одеть, ожечь, окальячить, околпачить,
окрутить, окупать, окутать, опутать, осережить, отуманить, офофанить,
офиглярить, подводить, подковать, подкузьмить, подкургузить, подсечь,
подтенетить, подтетерить, подшить. Оставить кого в дураках. Его не
обманешь, не проведешь, не поймаешь на удочку, он не дастся в обман,
не пойдет на удочку. Выдавать одно за другое. Молодца обработали. Он
меня вчера провел: обещал проводить, но не проводил. //
"Обходительность и ласковость были не более как средство отвести
покупателям глаза, заговорить зубы и всучить тем временем гнилое,
линючее". Гл. Успенск. "Видят головотяпы, что вор-новатор кругом на
кривой их объехал". Салт. "И эта женщина хочет втереть мне очки
насчет...". Салт. "А., в противность всем чахоточным, нисколько не
обманывала себя насчет своей болезни". Тург. Он не сдержит слова. Ср.
<Притворяться и Хитрить>. См. врать, изменять

"Облисить" тут есть, кстати.
0

#427 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 09 Июль 2007 - 13:58

Просмотр сообщенияssgen (9.7.2007, 15:14) писал:

Ах я хитрая лиса, то есть псина.
Вокруг пальца обвела, то есть вокруг лапы.

СПАСИБО!
"Я обвёл их вокруг пальца, то есть вокруг лапы." - это больше понравилось. :)
0

#428 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 09 Июль 2007 - 19:47

И вот ещё:

Ловцы собак между собой:

The only good dog is a hot dog.

Какие идеи? ;)
0

#429 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 09 Июль 2007 - 20:19

Просмотр сообщенияDENnv (9.7.2007, 19:47) писал:

И вот ещё:

Ловцы собак между собой:

The only good dog is a hot dog.

Какие идеи? ;)


Навскидку:
Хороший пёс - мёртвый пёс.
Я собак люблю только в шаурме.
0

#430 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 09 Июль 2007 - 20:36

Просмотр сообщенияAndrey_Tula (9.7.2007, 22:19) писал:

Навскидку:
Хороший пёс - мёртвый пёс.
Я собак люблю только в шаурме.

То есть, прикола именно с хот-догом не получится?
0

#431 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 09 Июль 2007 - 23:10

Просмотр сообщенияDENnv (9.7.2007, 19:36) писал:

То есть, прикола именно с хот-догом не получится?


Дык далеко не все знают, что хот-дог - это про собаку. :)
0

#432 Пользователь офлайн   Kowarisuki Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 104
  • Регистрация: 14 Май 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 18
  • Своих переводов: 16

Отправлено 10 Июль 2007 - 06:45

Просмотр сообщенияBedaZzle (9.7.2007, 19:10) писал:

Дык далеко не все знают, что хот-дог - это про собаку.
Этот прикол только в Америке и Корее поймут. :D
0

#433 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 10 Июль 2007 - 07:53

Просмотр сообщенияDENnv (9.7.2007, 22:36) писал:

То есть, прикола именно с хот-догом не получится?


Люблю будьдогов, в виде хот-догов.

Хотя не пойму, зачем огород городить?
0

#434 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 10 Июль 2007 - 12:27

Просмотр сообщенияssgen (10.7.2007, 9:53) писал:

Люблю будьдогов, в виде хот-догов.

Хотя не пойму, зачем огород городить?

Зачем? Чтобы максимально приблизится к оригинальному смыслу шутки. Разве не понятно?
Всё предложенное, к сожалению, не повторит оригинальности игры слов про хот-дог, поэтому придется вставить чисто русский прикол.
Спасибо!
0

#435 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 10 Июль 2007 - 12:46

Никак не могу вспомнить, как называются резиновые игрушки для собак. Для того, чтобы они их жевали. В английском это выражение chew toy. Можно ли как-то перевести одним словом? Или максимум двумя, но не длинными. :)
0

#436 Пользователь офлайн   TiTBiT Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 32
  • Регистрация: 02 Март 06

Отправлено 24 Июль 2007 - 17:01

Возникли проблемы с переводом 16 эпизода The sopranos:

В кадре показан телик, играют в американский футбол. Слышен голос комментаторов:

I argued againstthe on-Side kick.

Let's face it,they rarely work.

Yet here they are, the overworked bucs d falling apart

As the bills,with that play.

Are inside the 30and loaded for goal.

Благодарю за ответ.
0

#437 Пользователь офлайн   Kowarisuki Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 104
  • Регистрация: 14 Май 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 18
  • Своих переводов: 16

Отправлено 25 Июль 2007 - 10:31

Титбит, вырежь кусок видео и выложи, так будет легче сообразить о чем они говорят - обычно дикторы любой страны порят такую херню, хоть звук вырубай.

Просмотр сообщенияDENnv (10.7.2007, 8:46) писал:

...резиновые игрушки для собак для того, чтобы они их жевали - chew toy...
Chew and Clean Bone - игрушка косточка для собак от зубного камня. :D Я бы перевёл игрушка-жевалка.
0

#438 Пользователь офлайн   TiTBiT Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 32
  • Регистрация: 02 Март 06

Отправлено 25 Июль 2007 - 10:52

Kowarisuki вот

File: the.sopranos.s06e16.hr.hdtv_otrivokavi.00.avi
Filesize: 3.10 Mb ( 3 249 404 bytes )
Video: 960x528 (1.82:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1172 kbps avg, 0.10 bit/pixel
Audio: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg

Ссылка
0

#439 Пользователь офлайн   Kowarisuki Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 104
  • Регистрация: 14 Май 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 18
  • Своих переводов: 16

Отправлено 25 Июль 2007 - 16:02

Нда, много там телевизора показали, одни коляски топлесс. :D
Не буду заморачиваться, не зная контекста отдельные фразы трудно переводить, фанаты рэгби меня поправят, что я сделал не так. Телевизор плохо слышно и субтитлер мог напутать слова, поэтому сильно адаптированный перевод.

I argued against the on-Side kick.
Сомневаюсь что мяч был в игре в момент удара (броска).

Let's face it, they rarely work. (пространная фраза)
Команде стоит начать серьёзную игру, они сегодня играют вяло.

Yet here they are, the overworked bucs d falling apart
Небольшой ресёрч выводит на команду Тампа Бэй Баккэнирс которых сокращают до "бакс". Таким образом фраза звучит примерно: "А пока измотанные Баккэнирс проигрывают в счете".

As the bills, with that play.
Кажется под Bills имеется в виду другая команда, потому что далее мужик говорит "bills get another seven".

Are inside the 30and loaded for goal.
Я правила и терминологию не знаю, но мне слышится что-то вроде: "[что-то связанное с Bills]... в зоне и рвутся забить ещё гол". Куда 30-ку привинтить сам думай (футы, ярды поля?).

Ещё предложения?
0

#440 Пользователь офлайн   TiTBiT Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 32
  • Регистрация: 02 Март 06

Отправлено 26 Июль 2007 - 09:28

А вот еще с того же эпизода:

Разговор ребятишек в раздевалке:

I was soI told you, dude.

At three-Point range, there's no way the ball would hit the rim.

That was the worst pass.

Get lost.
0

  • (31 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему