Русские субтитры: Прога для добавления субтитров на DVD - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Прога для добавления субтитров на DVD

#1 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 11 Январь 2005 - 21:16

Что-то долго народ не делает проги для добавления/замены субтитров на DVD. Появляются иногда какие-нибудь небольшие поделки, но их использовать можно только с кучей других. Была прога вроде SrtToSup, использовать её можно было только с IfoEdit. Так вот, почему же кто-нибудь не сделает такую прогу, куда один Srt'шник загоняешь, указываешь исходный DVD-диск, папку, куда копировать обработанный и жмёшь на кнопку "Начать"? То ли никому она не нужна, то ли сделать такую прогу трудно? А вы как думаете? Насколько ваще реально такую прогу сделать?

Так вот, никто не видел инфу на русском по внутренней структуре .ifo- и .vob-файлов? Может её изучить и самому попробовать написать?
0

#2 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 12 Январь 2005 - 19:20

Цитата

Насколько ваще реально такую прогу сделать?


Боюсь, что тяжеловато будет. Я кстати, для воркшопа начал модуль писать по генерации файла, которым можно ифоэдит кормить.

Цитата

Так вот, никто не видел инфу на русском по внутренней структуре .ifo- и .vob-файлов? Может её изучить и самому попробовать написать?


На русском не видел, кое-что можно найти на буржуйском. Так как сама идеология двд закрытая, трудно найти много подробных доков. :(
0

#3 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 13 Январь 2005 - 19:24

Цитата

Боюсь, что тяжеловато будет.
Уже есть код для чтения/изменения языков в .ifo-файле :-) Хотя без доков, прогу придётся бросить...

Цитата

Я кстати, для воркшопа начал модуль писать по генерации файла, которым можно ифоэдит кормить.
Интересно будет глянуть... Когда примерно думаешь закончить?
0

#4 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 13 Январь 2005 - 19:54

Цитата

Цитата

Я кстати, для воркшопа начал модуль писать по генерации файла, которым можно ифоэдит кормить.
Когда примерно думаешь закончить?

Хо-хо! Это почти анекдот, а не вопрос!!!!... :twisted: :mad: :twisted:
0

#5 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 14 Январь 2005 - 10:03

Цитата

Это почти анекдот, а не вопрос!!!!... :twisted: :mad: :twisted:


Без паники.
0

#6 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 16 Январь 2005 - 14:28

Может быть, вот эта поможет?
Самому интересно, но опыта в монтаже никакого.

http://www.free-code...itleCreator.htm

SubtitleCreator 1.3.4
SubtitleCreator allows you to convert ASCII based text files in SubRip’s SRT or SUB format to the binary format expected by DVD authoring tools such as IfoEdit or ReJig.
0

#7 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 16 Январь 2005 - 15:43

Похожа на Srt2Sup. Там надо субтитры в Sup-формат сконвертить, а потом в IfoEdit'е пересобрать DVD-диск (точнее фильм, к которому добавляются субтитры) заново. Вот это мне и не нравится. Глюков много потом появляется. Записывал через Nero, а она предупредила перед записью, что игнорированы стандарты DVD, может не читаться. И хотя диск прочитался на моём плейере, но есть вероятность, что на других не будет.

А я хотел сделать, чтобы при пересборке заодно и автоматом менялось чё-то в .ifo-файле, что отвечает (если реально это хранится в .ifo-файле), скажем, за размер vob'а. Это вроде тоже мона поменять как-то, но опять отдельной прогой, вроде IfoUpdate. Вобщем, надо будет поподробнее изучить эту тему.
0

#8 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 08 Апрель 2005 - 15:41

Bdzl сказал:

Похожа на Srt2Sup. Там надо субтитры в Sup-формат сконвертить, а потом в IfoEdit'е пересобрать DVD-диск (точнее фильм, к которому добавляются субтитры) заново. Вот это мне и не нравится. Глюков много потом появляется.

Вот-вот. Я пользовал однажды DVD-Lab Pro. Она тоже "пересобирает" диск. Теряется оригинальное меню, к сожалению. И, как мне показалось, пережимается (хоть и с тем же битрейтом) видео, что тоже не есть хорошо... :(
Но глюков при воспроизведении замечено не было.
0

#9 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 08 Апрель 2005 - 17:45

Bdzl сказал:

Теряется оригинальное меню, к сожалению.


Есть вариант без потери меню. Где-то была сцылка на буржуйском...
0

#10 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 08 Апрель 2005 - 20:22

Вот как вручную можно сделать DVD с оригинальным меню, но со вставенными левыми субтитрами:
- Загружаем воб-файлы в DVD-Lab Pro.
- Подгружаем к ним зуковые дорожки, которые заранее нужно извлечь из воб-файлов.
- Подгружаем к ним готовые субтитры (заранее нужно убедиться, что звук и субтитры совпадают и нет рассинхронизации)
- Пережимаем. Получаем полноценный ДВД, но без меню. Имеем папку VIDEO_TS, а в ней файлы:
VTS_01_1.vob
VTS_01_2.vob
VTS_01_3.vob
VTS_01_4.vob
VTS_01_5.vob
- Заходим в папку (на HDD) с оригинальным изначальным DVD (который без субтитров) и просто заменяем 5 файлов VTS оригинального фильма на 5 файлов VTS нашей пережатки с субтитрами. Важно, чтобы названия воб-файлов совпадало.
- В итоге, меню остается с оригинального диска, а сам фильм подменён файлами с субтитрами. И теперь, нажимая на Play Movie в меню, мы смотрим фильм с субтитрами...
0

#11 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 08 Апрель 2005 - 21:20

Bdzl сказал:

- Заходим в папку (на HDD) с оригинальным изначальным DVD (который без субтитров) и просто заменяем 5 файлов VTS оригинального фильма на 5 файлов VTS нашей пережатки с субтитрами. Важно, чтобы названия воб-файлов совпадало.
Ты уверен, что после этого 100% будет везде проигрываться? А то Nero при прожиге ругается, что DVD не соответствует стандартам.

Админам:
Если хотите, могу попробовать написать в FAQ статейку как я с помощью IfoEdit и некоторых других прог добавляю субтитры на DVD.
0

#12 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 08 Апрель 2005 - 21:27

Bdzl сказал:

Админам:
Если хотите, могу попробовать написать в FAQ статейку как я с помощью IfoEdit и некоторых других прог добавляю субтитры на DVD.

Ещё спрашиваешь. Конечно пиши!
0

#13 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 08 Апрель 2005 - 21:32

Bdzl сказал:

Ты уверен, что после этого 100% будет везде проигрываться? А то Nero при прожиге ругается, что DVD не соответствует стандартам.

Честно? Не уверен, т.к. проверять было негде... Но у меня воспроизводится отлично, а это главное. Конечно, с одной стороны, будет жаль, если у товарища на его плеере этот диск не будет воспроизодиться, но мы дружно скажем "ни чёрт с ним"... :)
Просто я предложил один из вариантов...

p.s. Запости где-нибудь действительно качественный вариант с IfoEdit. Будет интересно попробовать. Только поподробнее, а то там всё так заморочено, насколько я помню...
0

#14 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 01 Май 2005 - 13:02

Bdzl сказал:

Если хотите, могу попробовать написать в FAQ статейку как я с помощью IfoEdit и некоторых других прог добавляю субтитры на DVD.

Ты ещё не написал эту статейку? Очень нужна, помоги! ;)
0

#15 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 01 Май 2005 - 13:59

Bdzl сказал:

Bdzl сказал:

Если хотите, могу попробовать написать в FAQ статейку как я с помощью IfoEdit и некоторых других прог добавляю субтитры на DVD.

Ты ещё не написал эту статейку? Очень нужна, помоги! ;)


Новости на сайте читать надо. А руководство оно тута
0

#16 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 01 Май 2005 - 21:28

Спасибо. Очень хорошая статья. Все получилось! :up:

Вот только хотел узнать - как можно вставить в отдельные строки значок "скрипичный ключ" (или как его там?) - когда начинается какая-либо песня, им обозначается начало текста в песне... Где его взять, не пойму... :(
0

#17 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 02 Май 2005 - 18:16

Первое, что приходит на ум - поищи шрифт, в котором один символ - этот самый ключ. Ну или отредактируй нужный шрифт прогой Fontographer или ещё какой, чтобы один из неиспользуемых символов, например @ или # выглядел как скрипичный ключ, потом установи шрифт и где надо вставляй в субтитрах этот символ.
0

#18 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 02 Май 2005 - 19:23

Bdzl сказал:

Спасибо. Очень хорошая статья. Все получилось! :up:

Вот только хотел узнать - как можно вставить в отдельные строки значок "скрипичный ключ" (или как его там?) - когда начинается какая-либо песня, им обозначается начало текста в песне... Где его взять, не пойму... :(


у меня в шрифте Webdings есть ноты, находятся под символом "¯" .
Другое дело, что имеющимися прогами один символ фиг воткнёшь в субтитры. :) А вот как Bodkin посоветовал - да, можно. :)
0

#19

  • Группа: Guests

Отправлено 11 Май 2005 - 21:42

Это сообщение адресовано в большей степени Bodkin
Во-первых спасибо огромное. Впервые встретил такое толковое описание процесса добавления субтитров в ДВД.
Ну а во-вторых есть все-таки у меня проблемы при работе по описанной Вами схеме. Все получается хорошо, когда при авторинге ДВД диска были сделаны vob-ы стандартных размеров. Т.е. все по 1Gb, а последний - как получится.
Мне же попался фильм, где 3-й vob (всего 7) чуть больше 300 Mb.
IfoEdit собирает потоки в vob-ы стандартных размеров (3-й тоже 1 Gb)
А IfoUpdate после этого вылетает с ошибкой о недопустимо большом размере чего-то там.

Ну как обойти эти грабли.
Специально ведь диск в штатах заказывал.
А вот теперь русские субтитры никак добавить не могу.
0

#20 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 12 Май 2005 - 08:55

Bdzl сказал:

Специально ведь диск в штатах заказывал.


Диск случаем не NTSC? Если так, попробуй в промежутке использовать ReJig. Хотя сомневаюсь что проблема в этом...
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему