Русские субтитры: Нужна прога возможностью преобразовывать звук со звуковых до - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Нужна прога возможностью преобразовывать звук со звуковых до

#1

  • Группа: Guests

Отправлено 27 Октябрь 2004 - 23:36




Нужна прога возможностью преобразовывать звук со звуковых дорожек в текстовый файл!
Я слышал ,что есть такая прога и что в этом учавствует винап 5.....
мне это нужно срочно ....нужно аудио трек одного сюжета перевести на тиры.....
зараннее благодарен всем


0

#2 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 28 Октябрь 2004 - 06:42

Для винампа вроде был плагин, который читает текст вслух.
Чтоб наоборот было - не слышал.
0

#3 Пользователь офлайн   CBuHKa Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 163
  • Регистрация: 28 Октябрь 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Рига, Латвия
  • Интересы:Строчки нехватает
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 41

Отправлено 28 Октябрь 2004 - 07:21

Bdzl сказал:

Для винампа вроде был плагин,
Чтоб наоборот было - не слышал.


Не знаю про винампу, но есть дохрена, читальшиков текста, один из них могу посоветовать, если он еще существует, Magic Goody. И про аудио в тхт, не слыхал, есть только, не по теме конечно, из жпг в тхт.
0

#4 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 28 Октябрь 2004 - 10:51

Боюсь, лёгких путей здесь не будет.
Т.е. если имеется звук, где присутствует музыка, шумы - можно сразу похоронить идею.

Для "чистого" перевода можно попробовать поискать какой-нибудь софт.
Ибо существует такая вещь, как Microsoft Speech SDK, позволяющая как читать тексты, так и переводить звук в текст.

Про результат не знаю, сам не пробовал. Но идея интересная. Есть умеющие и могущие люди?
0

#5 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 28 Октябрь 2004 - 10:55

Цитата

нужно аудио трек одного сюжета перевести на тиры...


Дык берём Substation alpha или Xombiesub, и вперёд!
Если печатаешь более-менее сносно, то за пару вечеров к двухчасовому фильму можно титры сварганить.
Что для этого нужно - читай тут.
0

#6

  • Группа: Guests

Отправлено 30 Октябрь 2004 - 01:57

Изображение


Спасибо друзья за участие! Изображение

Я тут уже разобрался с этим и уже наклепал титры на мой сюжет Изображение

Я хочу поблагадарить Изображение Администратора этого сайта и не только его а всех участников! Изображение

Рад вашей помощи Изображение
буду рад и вам помочь чем! Изображение

Изображение
0

#7 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 30 Октябрь 2004 - 08:27

Не за что, ничем не помогли ведь :)
А поделись методой, если не секрет?
0

#8

  • Группа: Guests

Отправлено 30 Октябрь 2004 - 09:00



Да нет тут секрета..

все детали работы с титрами брал с этого сайта, благодоря которому
я быстро всё состряпал

всё тут объясняеться и все проги я тут я получил




0

#9

  • Группа: Guests

Отправлено 24 Февраль 2005 - 11:30

А вот другой вариант.
Есть аудио дорожка с комментариями участников съемочной группы, на которой ни шумов, ни спецэффектов, только голоса, но разные (несколько человек). И говорят, подлецы, по-английски.
Substation alpha не поможет, т.к. чтобы ей пользоваться надо понимать произносимые слова. А я на слух английский почти не понимаю. Так что нужна софтина, которой можно было бы скормить аудиофайл, и которая преобразовала бы его в английский текст.
А уж дальше я потихонечку, со словариком чего-нибудь наперевожу.
Кто-нибудь знает про такое чудо?
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему