Русские субтитры: Wargames (1983) - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Wargames (1983)

#1 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 23 Август 2004 - 17:59

Вот угостили англицким оригиналом, делаю перевод, кино неплохое, хоть и полудетское :)

Споткнулся на отвлеченном разговоре - ракетчики заступают на вахту и трепятся.

- What was that you were you saying?
Итак, о чем ты там рассказывал?

- You used to hear her chant all night long. "Om mahneypod me om."
- "Om mahneypod me om"... Over the plants?
- She'd cup her hands over those seeds and chant by the hour.
- She grew the most beautiful wandoos you ever saw, man.
- Primo stuff. Resin city.

***
технарь о контроле людьми действий военных компьютеров:
We'll keep control, but here at the top where it belongs.

***
учитель в школе издевается над пошло схохмившей ученицей:
Some bit of salacious info to which you alone are privy?

***
Lay you out flat, man.
То ли располагайся, то ли, наоборот, - винимай задницу из кресла...

Заранее благодарю за помощь!
0

#2 Пользователь офлайн   Yosich Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 582
  • Регистрация: 12 Ноябрь 03
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 3
  • Своих переводов: 5

Отправлено 23 Август 2004 - 20:05

- You used to hear her chant all night long. "Om mahneypod me om."
- "Om mahneypod me om"... Over the plants?
- She'd cup her hands over those seeds and chant by the hour.
- She grew the most beautiful wandoos you ever saw, man.
- Primo stuff. Resin city.

- Каждую ночь напролёт она свои мантры бормотала: "Ом манипод ми ом!"
- Мантры... над цветами?
- Она держала руки над цветами и часами свои мантры говорила.
- Чувак, она вырастила эвкалипты, которые тебе даже и не снились.
- Высший сорт. Резиновый город (?)

We'll keep control, but here at the top where it belongs.
- Мы будем всё контролировать. Но отсюда, сверху, с командного пункта, где это и должно быть.

Some bit of salacious info to which you alone are privy?
-Это что, какая то особая блядская информация, которая только тебе известна?

Lay you out flat, man.
- Можешь оттянуться (растянуться), чувак.
0

#3 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 24 Август 2004 - 06:37

Bdzl сказал:

- You used to hear her chant all night long. "Om mahneypod me om."
- "Om mahneypod me om"... Over the plants?
- She'd cup her hands over those seeds and chant by the hour.
- She grew the most beautiful wandoos you ever saw, man.
- Primo stuff. Resin city.

- Каждую ночь напролёт она свои мантры бормотала: "Ом манипод ми ом!"
- Мантры... над цветами?
- Она держала руки над цветами и часами свои мантры говорила.
- Чувак, она вырастила эвкалипты, которые тебе даже и не снились.
- Высший сорт. Резиновый город (?)


resin - это смолы. не резина.
Она там не над канабисом мантры бормотала, случаем?
Очень похоже на то: primo, resin
0

#4 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 24 Август 2004 - 12:51

Большое спасибо! Да, пожалуй там не без травки :)

Вот что скомпилировалось:
- Ну так что ты там рассказывал?
- Она ночь напролет бормотала свои мантры: "Ом манипод ми ом!"
- "Ом манипод ми ом!".
- Над травой?
- Она держала руки над семенами и часами бормотала мантры.
Если бы ты только видел, какую она там крутую траву вырастила.
Супер дрянь. Укуренный город.
0

#5 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 30 Август 2004 - 12:55

Вот еще фраза, в фильме она без контекста, тетка говорит по телефону:
Yes, they will carry back on the second.
а потом чего-то там обсуждает - риелторские дела какие-то, это типа вставили несколько сцен из повседневной жизни семьи, разбавить военных и компьютеры.

Cубтитры сегодня выложу у себя и отправлю сюда. Кино хорошее, хоть и подростковое :)

http://raynor.ru/dat...3_ru_raynor.rar
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему