Русские субтитры: Переводы Гоблина: информация к размышлению - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (13 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Переводы Гоблина: информация к размышлению

#181 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 21 Июнь 2005 - 18:42

Отправил 'Пьяного мастера' - кино с диким зарядом позитива :happy:
0

#182 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 10 Июль 2005 - 14:32

Насколько я знаю, Гоблин делал перевод к фильму "Попутчик" (The Hitcher), но я хотел бы узнать, а нет ли у кого его субтитров к этому фильму? Вроде везде побывал, но не нашел... :(
0

#183 Пользователь офлайн   White Knight Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 190
  • Регистрация: 27 Сентябрь 04
  • Город:почти Киев
  • Интересы:Кино, Музыка, девки

Отправлено 15 Июль 2005 - 03:05

DENnv (Jul 10 2005, 02:32 PM) писал:

Насколько я знаю, Гоблин делал перевод к фильму "Попутчик" (The Hitcher), но я хотел бы узнать, а нет ли у кого его субтитров к этому фильму? Вроде везде побывал, но не нашел... :(


Могу выдать собственную редакцию -- достаточно близко по тексту к переводу Гоблина.
0

#184 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 16 Июль 2005 - 17:51

White Knight (Jul 15 2005, 05:05 AM) писал:

Могу выдать собственную редакцию -- достаточно близко по тексту к переводу Гоблина.

Был бы тебе премного благодарен! Выложишь сюда? ;)
0

#185 Пользователь офлайн   White Knight Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 190
  • Регистрация: 27 Сентябрь 04
  • Город:почти Киев
  • Интересы:Кино, Музыка, девки

Отправлено 16 Июль 2005 - 18:17

DENnv (Jul 16 2005, 05:51 PM) писал:

Был бы тебе премного благодарен! Выложишь сюда? ;)


В архиве -- версии и под PAL и под NTSC.

Прикрепленные файлы


0

#186 Пользователь офлайн   DENnv Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 150
  • Регистрация: 08 Апрель 05
  • Город:Тюменская обл.
  • Интересы:Музыка, Видео
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 20
  • Своих переводов: 18

Отправлено 17 Июль 2005 - 02:06

Спасибо огромное!
0

#187 Пользователь офлайн   White Knight Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 190
  • Регистрация: 27 Сентябрь 04
  • Город:почти Киев
  • Интересы:Кино, Музыка, девки

Отправлено 17 Июль 2005 - 02:16

DENnv (Jul 17 2005, 02:06 AM) писал:

Спасибо огромное!


Ювэлкам :)
0

#188 Пользователь офлайн   VinsentValmont Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 4
  • Регистрация: 02 Октябрь 05

Отправлено 02 Октябрь 2005 - 16:52

Выкачал через осла Team America (Отряд Америка) - было написано:
Team America (DivX-rus-goblin).avi :sick:
Обманули. :E Перевод неГоблина. Но зато выкачал сглабленные титры на английском и французском. Если кто займётся переводом, то могу выслать. Пишите-нестесняйтесь :o :fear:
0

#189 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 25 Июль 2006 - 19:14

Вернулся к любимому делу - изготовлению субтитров. :)

Встречайте "Ворона" в переводе Гоблина.
0

#190 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 25 Июль 2006 - 19:25

Приступаю к гоблинским субтитрам "Waterworld".
На очереди - любимый "Bad Santa".
0

#191 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 26 Июль 2006 - 09:50

Yeah! :ok:
0

#192 Пользователь офлайн   Младший Староста Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 34
  • Регистрация: 22 Март 04
  • Город:Москва
  • Страна:

Отправлено 09 Октябрь 2006 - 01:43

Просмотр сообщенияBedaZzle (25.7.2006, 19:14) писал:

Вернулся к любимому делу - изготовлению субтитров. :)

Встречайте "Ворона" в переводе Гоблина.


Там какая то беда с субтитрами, камрад

Они у тебя 1:30 идут, а хронометраж Ворона в переводе Димы - 1:41:36 (NTSC, 23.98fps)

Синхронизировать не получается.

PS
Делаю сабы к Dog Soldiers
0

#193 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 09 Октябрь 2006 - 15:12

Просмотр сообщенияМладший Староста (9.10.2006, 0:43) писал:

Там какая то беда с субтитрами, камрад

Они у тебя 1:30 идут, а хронометраж Ворона в переводе Димы - 1:41:36 (NTSC, 23.98fps)

Синхронизировать не получается.


Под мой двд ложатся прекрасно. Бтв, пришлось вставлять несколько малозначительных мест - видимо из-за этого и есть несостыковка.

Если выдашь английские титры подогнанные под его версию, оформлю русские.
0

#194 Пользователь офлайн   Ray Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 89
  • Регистрация: 30 Июнь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 32
  • Своих переводов: 24

Отправлено 09 Октябрь 2006 - 16:37

Кстати, недавно залил "Бешеных псов" от Юрича.
0

#195 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 09 Октябрь 2006 - 17:34

Просмотр сообщенияRay (9.10.2006, 15:37) писал:

Кстати, недавно залил "Бешеных псов" от Юрича.


Внёс изменение в список.
0

#196 Пользователь офлайн   Младший Староста Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 34
  • Регистрация: 22 Март 04
  • Город:Москва
  • Страна:

Отправлено 10 Октябрь 2006 - 00:13

Просмотр сообщенияBedaZzle (9.10.2006, 15:12) писал:

Под мой двд ложатся прекрасно. Бтв, пришлось вставлять несколько малозначительных мест - видимо из-за этого и есть несостыковка.

Если выдашь английские титры подогнанные под его версию, оформлю русские.


Понято.

Сабы тут - http://rapidshare.de...ow_eng.srt.html
0

#197 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 12 Октябрь 2006 - 01:12

Просмотр сообщенияМладший Староста (9.10.2006, 23:13) писал:

Понято.

Сабы тут - http://rapidshare.de...ow_eng.srt.html


Проверяй
http://rapidshare.de...ow_RUS.srt.html

если ок, выложу на сайт.
0

#198 Пользователь офлайн   Младший Староста Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 34
  • Регистрация: 22 Март 04
  • Город:Москва
  • Страна:

Отправлено 27 Октябрь 2006 - 19:15

Просмотр сообщенияBedaZzle (12.10.2006, 1:12) писал:

Проверяй
http://rapidshare.de...ow_RUS.srt.html

если ок, выложу на сайт.


рапидшара не работает ((
0

#199 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 27 Октябрь 2006 - 21:55

Просмотр сообщенияМладший Староста (27.10.2006, 18:15) писал:

рапидшара не работает ((


Заслал на гмэйл
0

#200 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 27 Октябрь 2006 - 21:56

Аккурат делаю сабы к Бомжу и есть несколько непоняток.

Первое, в двух местах не понял, чего говорят:
- когда в самом начале у хобитов клюеет: Шмыга! Клюёт! Похоже, глубинный .... (шилишпёр какой-то?)
- и в конце когда сеня дерется с голым у вулкана Сеня кричит Голому: %А ну, без засосов, скотина! (+Опишу), тварь!

И второе, какие песни играют:
- раммштайн, когда федор сеня и голый у чернобыля и там войско из него выходит, а пендальф и пипин за этим наблюдают (или их там даже две композиции разных)
- раммштайн, когда происходит налет на минас тирит, сразу после асидиси звучит
- когда федор после паучихи падает и ему превиделась электродрель
- когда сеня федор и голый лезут на гору ("Федор Михалыч, да что ж ты ногами по башке!")

- когда аграном спит в палатке, ночью в лагере, перед тем как его к борису вызывают, это "Groove of the Nation performed by Second Hand Band " вроде там это слово проскочило?

- и где играют эти песни:
Rammstein - Sehnsucht
Rammstein - Adios
Rammstein - Spieluhr
Rammstein - Bestrafe mich
Ансамбль Александрова "Три танкиста".
Led Zeppelin - Stairway to Heaven
Led Zeppelin - Battle of Evermore
Led Zeppelin - Immigrant Song
Led Zeppelin - Whole Lotta Love
Deep Purple - Burn
Rainbow - Spotlight Kid
0

  • (13 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему