Русские субтитры: У кого была такая проблема ???? - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

У кого была такая проблема ????

#1

  • Группа: Guests

Отправлено 21 Декабрь 2002 - 16:22

Титры опережают фильм на пару минут...Это смешно,но фильм смотреть невозможно(((
0

#2 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 21 Декабрь 2002 - 17:39

Цитата

Титры опережают фильм на пару минут...Это смешно,но фильм смотреть невозможно(((


Один момент. НАЧАЛО субтитров подогнано под фильм? Как это сделать, читайте на http://subtitles.pizza.ee/faq4.php

Ну или можно воспользоваться опцией проигрывателя Radlight "Set subtitle delay"
0

#3

  • Группа: Guests

Отправлено 15 Январь 2003 - 06:03

У меня немножко другая проблема,практически ни один фильм не совпадает с субтитрами,делаю выравнивание как описано в разделе помощь,тогда первые пять минут фильма идут как положено, а потом опять всё "улетает" - в чем может быть загвоздка и возможно ли это исправить ? Заранее спасибо за ответ.
0

#4 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 15 Январь 2003 - 12:12

Цитата

У меня немножко другая проблема,практически ни один фильм не совпадает с субтитрами


Какой проигрыватель? Какой формат субтитров используется?
Какой процессор в компьютере? Какие фильмы не совпадают (размер картинки, частота кадров, какой видео и аудиокодеки)?
0

#5

  • Группа: Guests

Отправлено 15 Январь 2003 - 17:47

Цитата

У меня немножко другая проблема,практически ни один фильм не совпадает с субтитрами,делаю выравнивание как описано в разделе помощь,тогда первые пять минут фильма идут как положено, а потом опять всё "улетает" - в чем может быть загвоздка и возможно ли это исправить ? Заранее спасибо за ответ.

Было...Человечище,тоже страдал,пока не вкурил чо значит последняя фраза фильма.Намучился с фильмом Дж.Чана,у него же знаешь в конце,так вот не мог понять когда же последняя фраза..Игрался с размером пауз между фразами и в конце искал последнюю.Так вставлял еще фразы,по тексту слушал оригинал.Вот такие вот пироги. :P
0

#6

  • Группа: Guests

Отправлено 19 Январь 2003 - 01:01

Цитата

Какой проигрыватель?
Ripnot Divx-Player 5.0

Цитата

Какой формат субтитров используется?
STR формат

Цитата

Какой процессор в компьютере?
всё варится на 4-ом пне 2.4 гг

Цитата

Какие фильмы не совпадают (размер картинки, частота кадров, какой видео и аудиокодеки)?
Memento - ни в зуб ногой,Men in black II в ту же степь и многие другие, качаю фильмы из казы ,видео avi - короче бедааа ....
0

#7

  • Группа: Guests

Отправлено 19 Январь 2003 - 01:12

Цитата

Было...Человечище,тоже страдал,пока не вкурил чо значит последняя фраза фильма.Намучился с фильмом Дж.Чана,у него же знаешь в конце,так вот не мог понять когда же последняя фраза..Игрался с размером пауз между фразами и в конце искал последнюю.Так вставлял еще фразы,по тексту слушал оригинал.Вот такие вот пироги. :P

Спасибо за разъяснение, но на счёт последней фразы я разобрался сразу,что иногда это даже и не фраза ,а кадр с фамилией режиссёра,возился я с Memento два дня наверно,и чего только не вставлял и не удалял - результат один и тот же : по ходу фильма, титры то бегут быстрее то безнадёжно отстают,вот такие вот пироги. :(
0

#8

  • Группа: Guests

Отправлено 19 Январь 2003 - 02:34

Что тебе сказать братишка...выбрось из головы в таком случае и поищи титры в другом месте,или фильм скачай уже с переводом.Хотя я тоже предпочитаю язык оригинала......Удачи )))
0

#9 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 19 Январь 2003 - 04:14

Скорее всего версия фильма другая. У меня титры на этот фильм легли идеально.
0

#10

  • Группа: Guests

Отправлено 20 Январь 2003 - 00:34

Я думаю ты прав )))) Я просто поставил Мула и качаю фильмы обалденного качества на русском ...например такие как - Умри в другой день и Властелин колец-2...Ну и масса других хвильмов )))
0

#11

  • Группа: Guests

Отправлено 24 Январь 2003 - 01:53

Хей !!!!! И это всё, что вы можете мне посоветовать ???
В общем ,радостная эйфория после того как я нашёл этот сайт очень быстро испарилась а жаль, ведь идея мне показалась такой совершенной :(
0

#12 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 25 Январь 2003 - 20:33

Цитата

Хей !!!!! И это всё, что вы можете мне посоветовать ???


Почему всё? Если ручки кривые, то ничем помочь нельзя. У меня всё нормально, хотя машина и намного слабее.
Ты сначала расскажи - какой длины фильм, а то окажется, что сааааааавсем другая версия...
0

#13

  • Группа: Guests

Отправлено 27 Январь 2003 - 19:09

[
В общем ,радостная эйфория после того как я нашёл этот сайт очень быстро испарилась а жаль, ведь идея мне показалась такой совершенной :([/quote]
Не дрейфь будет тебе Эйфория )))))) не фильмами едиными без титров жив человек )))))))))))
0

#14 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 28 Январь 2003 - 11:38

Цитата

Не дрейфь будет тебе Эйфория )))))) не фильмами едиными без титров жив человек )))))))))))


Это точно! Всё когда-нибудь в первый раз, разберёшься. Просто нужно не унывать, и не бросать на полпути начатое дело.

ДОРОГУ ОСИЛИТ ИДУЩИЙ
0

#15

  • Группа: Guests

Отправлено 21 Август 2003 - 21:29

Вообще-то при рассинхронизации звука (картинки) и титров, как правило, титры для другой версии фильма. Лечить можно, и даже софт для этого имеется, например SubAdjust156 http://www.divx-dige.../subadjust.html.

Три главных случая:

1. У фильмов тот-же фрейм-рейт, но начало фильмов слегка сдвинуто. Это простейший случай - достаточно сдвинуть все титры на одно и то же время / число фреймов. Программа делает это за пару секунд, нужно только точно подобрать сдвиг.

2. У фильма и титров разные фрейм-рейты. То есть, если даже в начале все хорошо, сдвиг между звуком и титрами постоянно растет. Тут нужно преобразовать фрейм-рейт титлов (главное время уходит на выяснене отношения фрейм-рейтов), а затем подогнать начало титлов (как в пункте 1. )

3. Фрейм-рейт совпадает, но в одном из вариантов фильма вырезаны куски. В этом случае синхронизация сбивается скачком на постоянную величину. Чинить довольно муторно - подгоняется начало, ищется место сбоя, сдвигается вся последующая част титлов, ищется следующее место сбоя итд.

Есть и более тяжелые варианты, но тут как правило легче поискать другие титлы.
0

#16 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 22 Август 2003 - 11:54

Цитата

Вообще-то при рассинхронизации звука (картинки) и титров, как правило, титры для другой версии фильма. Лечить можно, и даже софт для этого имеется, например SubAdjust156


Ну, я лично предпочитаю Subtitle workshop. Во-первых, это лидер в обработке текстовых субтитров, во-вторых, я - переводчик на русский, а в-третьих - не за горами новые навороты в подгонке ну оооочень криво сбитого времени.

Цитата

Три главных случая:


Всё описано на сайте:
http://subtitry.ru/faq13.php
http://subtitry.ru/faq4.php
0

#17 Пользователь офлайн   Asherka Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 4
  • Регистрация: 20 Март 04
  • Город:Richmnd, Virginia
  • Интересы:Languages, Internet, Travelling
  • Страна:

Отправлено 20 Март 2004 - 19:19

Bdzl сказал:

первые пять минут фильма идут как положено, а потом опять всё "улетает" - в чем может быть загвоздка и возможно ли это исправить ? Заранее спасибо за ответ.


ооххх!! Я делал синхру фильма "Amores Perros" с трехдисковыми титрами, которые взяты с сего сайта. Замучался!! Часа 4 сидел, потому что во второй половине постоянно скачут паузы и сбивается синхра.
Единственный - потом уже просек - эффективный способ, это когда ставишь фильм на прокрут, а сам смотришь на лист титров и выставляешь синхро к каждому AltC, Alt-V (см. мануал к Subtitles Workshop)

Кстати - так же я синхрил перевод к "Сексмиссии" - сначала накатал все сабз(3 месяца) , а потом Alt-C Alt-V (две ночи)
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему