Русские субтитры: Русские субтитры для слабослышащих к русским фильмам/мультфильмам - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (18 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Русские субтитры для слабослышащих к русским фильмам/мультфильмам

#81 Пользователь офлайн   miledy A Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 9
  • Регистрация: 09 Сентябрь 12
  • Пол:Не определился
  • Страна:

Отправлено 14 Сентябрь 2012 - 20:08

Атомная осень 57-го.

Проблемные места:

26:47 все озера засказили??,
радиацией закрыли?
/...все озера, так сказать, радиацией закрыть?/

34:00 она стоит, не падает, только??
шатается.
/она стоит, не падает, но, блин, шатается/

39:00 использованы, причем, об рисковании?? -
это большой вопрос.
/...использованы при Чернобыльской аварии - это большой вопрос./


Elena,
14-09-12
[/quote]
0

#82 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 17 Сентябрь 2012 - 18:37

Просмотр сообщенияmiledy A (14 Сентябрь 2012 - 12:08) писал:

Атомная осень 57-го.

Проблемные места:

26:47 все озера засказили??,
радиацией закрыли?
/...все озера, так сказать, радиацией закрыть?/
39:00 использованы, причем, об рисковании?? -
это большой вопрос.
/...использованы при Чернобыльской аварии - это большой вопрос./

Исправила.

Цитата

34:00 она стоит, не падает, только??
шатается.
/она стоит, не падает, но, блин, шатается/

исправила на "но, вон, блин, шатается"

Спасибо за исправления.:)

На очереди "Ставка больше, чем жизнь" и оставшиеся 2 м.ф.


Elena,
17-09-12

Сообщение отредактировал Elena: 17 Сентябрь 2012 - 19:54

0

#83 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 18 Сентябрь 2012 - 18:34

Добавила субтитры к мф "В стране невыученных уроков".
Посмотреть с субтитрами можно здесь:
http://www.universal...hennykh-urokov/

Elena,
18-09-12
0

#84 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 18 Сентябрь 2012 - 19:08

Просмотр сообщенияElena (17 Сентябрь 2012 - 19:37) писал:

На очереди "Ставка больше, чем жизнь"

Ура! :rolleyes:
Ждем!
0

#85 Пользователь офлайн   fatherii Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 32
  • Регистрация: 26 Март 12
  • Страна:

Отправлено 19 Сентябрь 2012 - 12:43

Просмотр сообщенияmisterixxx (18 Сентябрь 2012 - 19:08) писал:

Ура! :rolleyes:
Ждем!

После перевода этого сериала я хотел бы посмотреть фильм 1980года "Гражданин Лешка".
Ссылка видео - http://kinozal.tv/de...s.php?id=189587
Фильм "Притчи " . Видео ссылка http://kinozal.tv/de...s.php?id=764665
Фильм "Притчи 2". Видео ссылка http://kinozal.tv/de...s.php?id=909406
Фильм документальный об инвалидах детях "Форпост" . Видео ссылка http://kinozal.tv/de...s.php?id=600796
На youtube.com есть
1 http://www.youtube.c...h?v=AV9KongG91s
2 http://www.youtube.c...h?v=x1xM9fAMF0w
3 http://www.youtube.c...h?v=sDPI1Fr0lyI
Заранее спасибо!!!
0

#86 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 21 Сентябрь 2012 - 01:10

Субтитры к сериалу "Ставка больше, чем жизнь":
1 серия - готова
http://www.universal...she-chem-zhizn/
2 серия - на очереди.

Elena,
20-09-12
1

#87 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 21 Сентябрь 2012 - 20:19

Огромный спасиб! :rolleyes: Побежал смотреть первую серию )


PS
Поправки:
"Шум затвора" - лучше заменить на "лязгание затвора"
"Вы недавно закончили школу Адлера" на "Вы недавно закончили Школу Абвера"
"Шум затвора двери" на "Звякание запора двери"
"ничего не скажите" на "ничего не скажете"
онатки" -"манатки"
..."засел в Адлере" на "засел в Абвере"
и далее все "Адлеры" заменить на "Абвер"
"Вы может идти" на "Вы можете идти"


В целом - отличные сабы ;)
0

#88 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 22 Сентябрь 2012 - 04:43

Просмотр сообщенияmisterixxx (21 Сентябрь 2012 - 12:19) писал:

Огромный спасиб! :rolleyes: Побежал смотреть первую серию )


PS
Поправки:
"Шум затвора" - лучше заменить на "лязгание затвора"
"Вы недавно закончили школу Адлера" на "Вы недавно закончили Школу Абвера"
"Шум затвора двери" на "Звякание запора двери"
"ничего не скажите" на "ничего не скажете"
онатки" -"манатки"
..."засел в Адлере" на "засел в Абвере"
и далее все "Адлеры" заменить на "Абвер"
"Вы может идти" на "Вы можете идти"


В целом - отличные сабы ;)

Исправила, кроме вместо слова "звякание" оставила "шум" - оно короче - быстрее читать.

Спасибо за найденные ошибки, без обратной связи исправить бы их не было возможности.
Elena,
21-09-12
1

#89 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 22 Сентябрь 2012 - 09:18

Тогда вместо "шум" можно написать "лязг" :)
Все-таки, метал по металлу елозит - брякает, звякает, бренчит, тренькает, клацает, стукает, скребет, визжит :)
Отсюда относительно короткие слова: стук, визг, и, как написал товарищ ниже - скрежет
0

#90 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 23 Сентябрь 2012 - 00:52

Просмотр сообщенияmisterixxx (22 Сентябрь 2012 - 08:18) писал:

Все-таки, метал по металлу елозит - брякает, звякает, бренчит, тренькает, клацает, стукает )


скрежещет ещё и другие жуткие :)
0

#91 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 23 Сентябрь 2012 - 17:17

Точно :)
0

#92 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 24 Сентябрь 2012 - 09:57

Готова 2 серия "Ставки больше, чем жизнь"
С субтитрами - здесь:
http://www.universal...otel-ekselsior/

Перешла с Linux на Windows 7. Может кто-нибудь порекомендует хорошую программу для Windows, простую и удобную, как Subtitle Editor.
Пробую Subtitle Edit - не могу в нем найти функции расстягивания длительности субтитров до начала следующего. Сделала это в Gaupol, но в ней много недоделов, о Subtitle Workshop пишут, что у него проблемы с Windows 7...

Осваиваюсь с программой Subtitle Edit.

Elena,
25-09-12

Сообщение отредактировал Elena: 26 Сентябрь 2012 - 10:27

0

#93 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 25 Сентябрь 2012 - 01:45

Просмотр сообщенияElena (24 Сентябрь 2012 - 08:57) писал:

о Subtitle Workshop пишут, что у него проблемы с Windows 7...


Скорей, с какими-то конкретными настройками системы и кодеками.
В любом случае, попробуйте поставить. Если не заработает - будем решать проблему.
0

#94 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 25 Сентябрь 2012 - 06:15

Вроде, начинаю осваиваться с Subtitle Edit, начинаю субтитры к 3 серии "Ставки".

Elena,
25/09/12
0

#95 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 25 Сентябрь 2012 - 16:00

Просмотр сообщенияBedaZzle (25 Сентябрь 2012 - 02:45) писал:

Скорей, с какими-то конкретными настройками системы и кодеками.
В любом случае, попробуйте поставить. Если не заработает - будем решать проблему.

Чтобы воркшоп начал показывать видео, надо ставить кодеки, в этом отношении субтитл эдитор выгоднее выглядит - он показывает без установки доп. кодеков.
Я в систему не хочу ставить эти кодеки, - Pot Player (Daum Player) отлично показывают видео - у них встроенные кодеки.
PS
Начал смотреть вторую серию, вместо сабов - кракозябры, пришлось из UTF 8 переделывать в ANSI.
Первые сабы были в ANSI сразу :search:
Поехали :rolleyes: :read:
PPS
Сходу пошли проблемы...
У меня сериал тот, что указал по ссылке, то-есть, на одном диске по 3 серии, идут друг за другом.
Надо обьединять сабы, но Субтитл Воркшоп орет, что они неправильные, пытался обьединить в Субтитл эдитор - но как пересчитать время второй части - ни в зуб ногой....
Киносеанс отменяется.... :sorry:
Открыл сабы второй серии в Субтитл эдитор, сдвинул время на 54 минуты с копейками по началу названия второй серии:
"Синхронизация-->Временной сдвиг всех строк" . Потом слеплю оба саба 1 и 2 серии.
Киносеанс продолжается :)
Поправки:
Парализованна - парализована
В тайнике, с помощью которого "мы всегда связывались с Гербертом, - длина 0,078 - не успеть разглядеть - субтитл эдитор выделяет красным не зря :)
- А вы знаете, кто это? - К сожалению, нет. - длина 1,071
Я офицер Адлера - Адлер - город на юге России. Клосс - офицер АБВЕРА (военной организации Германии)
Выдрессированн - выдрессирован
...трудно достать новые рекламендации - наверное, рекомендации ?
Привидилось - привиделось
- Э... Ваш мундир уже готов. - длина 1.02
Впрочем, там таких много, оранжевым и красным выделены, писать не стал


А в остальном : "Все хорошо, прекрасная маркиза!" :rolleyes:
0

#96 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 26 Сентябрь 2012 - 10:25

Просмотр сообщенияmisterixxx (25 Сентябрь 2012 - 08:00) писал:

Чтобы воркшоп начал показывать видео, надо ставить кодеки, в этом отношении субтитл эдитор выгоднее выглядит - он показывает без установки доп. кодеков.

Мне это тоже понравилось в Subtitle Edit. Установила VLC media player для него.

Цитата

Начал смотреть вторую серию, вместо сабов - кракозябры, пришлось из UTF 8 переделывать в ANSI.
Первые сабы были в ANSI сразу :search:

Сейчас при сохранении не указывается, в какой кодировке будет файл. Она выбирается по умолчанию.

Спасибо за поправки. Настроила длительность субтитров, исправила опечатки, запомнила "Абвер", просто забыла исправить раньше, оставила слово "регламентации" вместо "рекомендации".

Спасибо за помощь,
Elena,
27-09-12

PS: Готова 3-я серия "Ставки", на очереди 4-я.
Смотреть с субтитрами здесь:
http://www.universal...henno-sekretno/
0

#97 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 26 Сентябрь 2012 - 17:58

Ставка больше, чем жизнь (Stawka większa niż życie) [DVD9 Remux]1

Поправки:

- Но я хочу работать? - !
- Говориться: чему обязан вашим визитом? - Говорится:"чем обязан вашему визиту?"
...какой-нибудь бутыле из твоих запасов? - ...какой-нибудь бутылек из твоих запасов?
Это может быть для нас какой-то шанс. - Это может быть для нас каким-то шансом.
Гестаповский шпик! Переодевайся! - Гестаповский шпик! Одевайся!
- Эта карта, пожалуй. самая важная.- Эта карта, пожалуй, самая важная.
но вашей жены нет вживых - но вашей жены нет в живых

Спасибо за субтитры :)
Объединенные 1+2+3 для первого диска скину на сайт.
0

#98 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 26 Сентябрь 2012 - 19:55

Просмотр сообщенияmisterixxx (26 Сентябрь 2012 - 09:58) писал:



Цитата

Поправки:

- Но я хочу работать? - !
Исправила.

Цитата

- Говориться: чему обязан вашим визитом? - Говорится:"чем обязан вашему визиту?"
- исправила "говорится", остальное оставила, как есть.
[quote]...какой-нибудь бутыле из твоих запасов? - ...какой-нибудь бутылек из твоих запасов? - "бутыле" оставила, хотя не уверена точно, исправила "какое-нибудь"

Цитата

Это может быть для нас какой-то шанс. - Это может быть для нас каким-то шансом.
- оставила, как есть - так говорят.

Цитата

Гестаповский шпик! Переодевайся! - Гестаповский шпик! Одевайся!
- исправила на "Теперь одевайся!"

Цитата

- Эта карта, пожалуй. самая важная.- Эта карта, пожалуй, самая важная.
но вашей жены нет вживых - но вашей жены нет в живых
- исправила
---
Оставшиеся проблемные места:
12:51-56 Вот видишь, эти дамы у крайсляйтера?? (слышится "горляйтера")
тебе в подметки не годятся!

39:47-50 - Ты не мог бы мне подарить какой-нибудь
бутыле?? из твоих запасов?


Спасибо за поправки,
Elena,
27-09-12
0

#99 Пользователь офлайн   miledy A Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 9
  • Регистрация: 09 Сентябрь 12
  • Пол:Не определился
  • Страна:

Отправлено 26 Сентябрь 2012 - 20:07

39:47-50 - Ты не мог бы мне подарить какой-нибудь
бутылец из твоих запасов?
0

#100 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 27 Сентябрь 2012 - 04:09

Просмотр сообщенияmiledy A (26 Сентябрь 2012 - 12:07) писал:

39:47-50 - Ты не мог бы мне подарить какой-нибудь
бутылец из твоих запасов?


Спасибо, исправила,
Elena,
27-09-12
0

  • (18 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему