Русские субтитры: Русские субтитры для слабослышащих к русским фильмам/мультфильмам - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (18 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Русские субтитры для слабослышащих к русским фильмам/мультфильмам

#101 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 29 Сентябрь 2012 - 08:16

Готова 4-я серия "Ставки".
На очереди - 5-я.

Проблемные места:
http://www.universal...T2rf/ru/399562/

03:54 Мой муж работает в филиале "Херменгер и Кверке"?? на
территории протектората.
05:16 Он без колебания принял предложение от
"Херменгер и Кверке"??.
20:13 - Мой приятель Фердер??.
34:07 - Три восьмерки. Ваши пули?? биты.

Elena,
29-09-12
0

#102 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 29 Сентябрь 2012 - 17:11

Интеледженс сервис - Интеллидженс сервис (Intelligence Service)
В нашем консульстве в Станбуле - В нашем консульстве в Стамбуле
Это будет зависить от того - Это будет зависеть от того
Пока что я еще и не воспользовалась - Пока что я еще им не воспользовалась
обязонностями - обязанностями
Пасс - пас (в картах пасуют - сбрасывают карты) Пассы делают маги и фокусники :)
Рэйх - Рейх (в пяти местах)
Я учавствовал - я участвовал


А что такое "шпионская музыка"? :search:


0

#103 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 29 Сентябрь 2012 - 21:08

Просмотр сообщенияmisterixxx (29 Сентябрь 2012 - 09:11) писал:

Интеледженс сервис - Интеллидженс сервис (Intelligence Service)
В нашем консульстве в Станбуле - В нашем консульстве в Стамбуле
Это будет зависить от того - Это будет зависеть от того
обязонностями - обязанностями
Пасс - пас (в картах пасуют - сбрасывают карты) Пассы делают маги и фокусники :)

Исправила, большое спасибо!

Цитата

Пока что я еще и не воспользовалась - Пока что я еще им не воспользовалась
Здесь убрала "и", фраза продолжается в следующем субтитре.

Цитата



А что такое "шпионская музыка"? :search:

Звучит негромкая восточного типа таинственная? музыка, когда в кадре действуют местные шпионы. У "Клосса" - своя музыка, я пишу "тревожная". Хотя мне трудно точно описывать характер музыки словами, но, обычно, она соответствует событиям на экране.

Elena,
29-09-12
0

#104 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 02 Октябрь 2012 - 05:05

Добавила субтитры к 5-й серии "Ставки". На очереди 6-я.
Проблемные места:
http://www.universal...TC3R/ru/401189/

32:43 И сейчас?? ты выйдешь на свободу, если скажешь...

Elena,
10-01-12
0

#105 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 03 Октябрь 2012 - 20:02

...вам проигрыш у барона Фон Мальтке.- ...ваш проигрыш у барона Фон Мальтке.
дело в Рупорте - дело в Руперте
- Отец ваш ждет!- Отец вас ждет!
Теоритически - Теоретически
для Рэйха - для Рейха
- Привыкните. - - Привыкнете.
0

#106 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 04 Октябрь 2012 - 03:26

Просмотр сообщенияmisterixxx (03 Октябрь 2012 - 12:02) писал:

...вам проигрыш у барона Фон Мальтке.- ...ваш проигрыш у барона Фон Мальтке.
дело в Рупорте - дело в Руперте
- Отец ваш ждет!- Отец вас ждет!
Теоритически - Теоретически
для Рэйха - для Рейха
- Привыкните. - - Привыкнете.

Спасибо, исправила. :)

Elena,
3-10-12
0

#107 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 07 Октябрь 2012 - 11:03

Готовы субтитры к 6-й серии "Ставки".

Проблемные места:
http://www.universal...seiK/ru/405309/

7:27 Слушай, Кабель??. Дай мне шестерых
людей из наряда.
43:39 ??Фамилия, господин граф!

Elena,
7-10-12
1

#108 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 07 Октябрь 2012 - 13:37

:rolleyes:
Спасибо!


Лозе - не знаю, как в фильме, а в книге - Лехсе
Дебелиус - в книге - Дибелиус
вернемся к этому разговору ни раз - не раз
- А теперь, Вансовский - - А теперь, Вонсовский
и далее все Ванс***** на Вонс***** (если по книге Збыха)
- Как выйти из этого с честью, у? - - Как выйти из этого с честью, а? (Или - "м"?)
подобранны - подобраны
позволили лечится - лечиться
эсесовцев -эсэсовцев ("SS" - эс эс)
Сосредоточтесь - Сосредоточьтесь
- По-моему представлению наш фюрер наградил вас - По моему представлению, наш фюрер наградил Вас
:rolleyes:
0

#109 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 07 Октябрь 2012 - 20:05

Просмотр сообщенияmisterixxx (07 Октябрь 2012 - 05:37) писал:

:rolleyes:
Спасибо!


Лозе - не знаю, как в фильме, а в книге - Лехсе
Дебелиус - в книге - Дибелиус
вернемся к этому разговору ни раз - не раз
- А теперь, Вансовский - - А теперь, Вонсовский
и далее все Ванс***** на Вонс***** (если по книге Збышека)
- Как выйти из этого с честью, у? - - Как выйти из этого с честью, а? (Или - "м"?)
подобранны - подобраны
позволили лечится - лечиться
эсесовцев -эсэсовцев ("SS" - эс эс)
Сосредоточтесь - Сосредоточьтесь
- По-моему представлению наш фюрер наградил вас - По моему представлению, наш фюрер наградил Вас
:rolleyes:

Исправила, спасибо.:)
Только в фразе: "Как выйти из этого с честью, а", убрала "у", но "м" написать как-то не решаюсь...

Elena,
7-10-12
0

#110 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 07 Октябрь 2012 - 20:11

может, "ммм"? ))
Или "Эмм"?
0

#111 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 07 Октябрь 2012 - 20:20

Просмотр сообщенияmisterixxx (07 Октябрь 2012 - 12:11) писал:

может, "ммм"? ))
Или "Эмм"?

Звучит, как вопросительная интонация, вроде "У" через нос.

Хотелось бы также иметь ссылку на книгу для сверки написания имен героев.

Elena,
7-10-12
0

#112 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 07 Октябрь 2012 - 22:52

Добавила субтитры к мф "Дед Мороз и лето".
Посмотреть с субтитрами можно здесь:
http://www.universal...-i-leto-1969-g/

Elena,
7-10-12
0

#113 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 08 Октябрь 2012 - 15:14

Просмотр сообщенияElena (07 Октябрь 2012 - 21:20) писал:

Хотелось бы также иметь ссылку на книгу для сверки написания имен героев.
Elena,
7-10-12

http://royallib.ru/b..._chem_gizn.html
Хорошая прога для чтения электронных книг - ICE Book Reader Professional
В книге - "Клос", что, мне кажется, не звучит, в фильме лучше - Клосс :)
Начинается она как раз с того места, что и 6-я серия.
0

#114 Пользователь офлайн   miledy A Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 9
  • Регистрация: 09 Сентябрь 12
  • Пол:Не определился
  • Страна:

Отправлено 08 Октябрь 2012 - 18:14

Elena,

5-ая серия "Ставки..."

32:43 И сейчас?? ты выйдешь на свободу, если скажешь...
/Через час ты выйдешь........./

6-ая серия.

7:27 Слушай, Кабель??. Дай мне шестерых
людей из наряда.
больше похоже на "Слушай, Габель." (по крайней мере, фамилия такая точно есть)

43:39 ??Фамилия, господин граф!

Не знаю кто есть кто там, но я отчетливо слышу:

43:35 – 43:37
- Фамилия!
- Лозе.
43:39 – 43:42
- Фамилия, господин граф!

"Только в фразе: "Как выйти из этого с честью, а", убрала "у", но "м" написать как-то не решаюсь..."

А в фразе, действительно, звучит вопрос - "..... м?"
0

#115 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 09 Октябрь 2012 - 03:56

Исправила "и сейчас" на "через час".
Исправила "Кабель" на "Каге", как в болгарских субтитрах.
Вместо "Лозе" написала "Я бы предпочел...", как в английских субтитрах. Хотя слово "Лозе" тоже слышу отчетливо, но видимо это ошибка в переводе, так как по смыслу оно совсем не подходит.
Пробую найти польские субтитры, чтобы проверить эту догадку, но пока их не нашла.
"м" добавлять не хочу - так в книгах не пишут.

Спасибо за предложенные поправки,
Elena,
8-10-12

На очереди мф "Пингвиненок Лоло" и 7-я серия "Ставки".

Сообщение отредактировал Elena: 09 Октябрь 2012 - 10:07

0

#116 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 14 Октябрь 2012 - 23:32

Готовы субтитры к "пингвиненку Лоло".
Сделаны для видеофайла, где 3 серии объединены в один фильм.
Ссылка на видео с субтитрами:
http://www.universal...ngvinenka-lolo/

Если кто-то сможет разделить субтитры на три части, подогнать их под каждую серию отдельно, было бы неплохо.
Мне для этого нужно начальное время появления первого субтитра для каждой серии.

7-я серия "Ставки..." - готова.
С субтитрами здесь:
http://www.universal...dvoinoi-nelson/

На очереди 8 серия.

Elena,
14-10-2012

Сообщение отредактировал Elena: 17 Октябрь 2012 - 18:48

1

#117 Пользователь офлайн   fatherii Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 32
  • Регистрация: 26 Март 12
  • Страна:

Отправлено 16 Октябрь 2012 - 10:38

Спасибо огромное, Елена!!!
0

#118 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 23 Октябрь 2012 - 00:09

Готовы субтитры к 8-й серии "Ставки". На очереди 9-я и редакция субтитров к "Берегите женщин".

Elena,
22-10-12
1

#119 Пользователь офлайн   Elena Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 254
  • Регистрация: 22 Май 12
  • Пол:Женщина
  • Страна:

Отправлено 25 Октябрь 2012 - 04:03

Отредактировала субтитры к 1-й серии "Берегите женщин".
Посмотреть с субтитрами можно здесь:
http://www.universal...chin-seriia-01/

Проблемные места:
13:09 Симбадочки??-мореходочки,
да я-то здесь причем?
36:21 Радио: "Ну, давай. Там уже "Орленок"
решился?? помочь вам отвезти баржу.

Elena,
24-10-12
0

#120 Пользователь офлайн   misterixxx Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 72
  • Регистрация: 31 Июль 05
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 25

Отправлено 25 Октябрь 2012 - 15:00

Симбадочки - синдбадочки (образовано от имени легендарного греческого моряка-морехода Синдбада)
0

  • (18 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему