Русские субтитры: Помогите переводить с английского на русского - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Помогите переводить с английского на русского

#1 Пользователь офлайн   alex2 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 101
  • Регистрация: 02 Март 06
  • Пол:Мужчина
  • Страна:

Отправлено 14 Октябрь 2011 - 09:13

Здравствуйте, помоги переводить с английского на русского... Заранее благодарен.

Thought it best you two sleep in.
Call if Juliet(Джулиет) cowes home.
0

#2 Пользователь офлайн   mykstery Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 14 Сентябрь 10
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Петербург
  • Интересы:Звукорежиссура, составление субтитров, перевод.
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 4

Отправлено 14 Октябрь 2011 - 14:29

Просмотр сообщенияalex2 (14 Октябрь 2011 - 09:13) писал:

Здравствуйте, помоги переводить с английского на русского... Заранее благодарен.

Thought it best you two sleep in.
Call if Juliet(Джулиет) comes home.


Хоть и будет лучше вам спать вдвоём,
Позвони (позови), если Джулиет придёт домой.
0

#3 Пользователь офлайн   alex2 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 101
  • Регистрация: 02 Март 06
  • Пол:Мужчина
  • Страна:

Отправлено 17 Октябрь 2011 - 13:53

Просмотр сообщенияmykstery (14 Октябрь 2011 - 16:29) писал:

Хоть и будет лучше вам спать вдвоём,
Позвони (позови), если Джулиет придёт домой.


Спасибо.

Но еще одно...

- Ready to go?
- Gotta make sure problem stays hidden.
********

- Malcolm(Малкольм), I'm on my way.
0

#4 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 17 Октябрь 2011 - 16:12

Просмотр сообщенияalex2 (17 Октябрь 2011 - 12:53) писал:

Спасибо.

Но еще одно...

- Ready to go?
- Gotta make sure problem stays hidden.
********

- Malcolm(Малкольм), I'm on my way.


- Готов(а/ы) начинать/двигать/ехать?
- Нужно удостовериться, что проблема (труп, разбитое стекло, или что?) останется скрытой/неизвестной другим.

- Малкольм, я иду/еду/лечу.


Контекст пишите, без него очень сильно можно промахнуться.
0

#5 Пользователь офлайн   alex2 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 101
  • Регистрация: 02 Март 06
  • Пол:Мужчина
  • Страна:

Отправлено 18 Октябрь 2011 - 06:52

Просмотр сообщенияBedaZzle (17 Октябрь 2011 - 18:12) писал:

- Готов(а/ы) начинать/двигать/ехать?
- Нужно удостовериться, что проблема (труп, разбитое стекло, или что?) останется скрытой/неизвестной другим.

- Малкольм, я иду/еду/лечу.


Контекст пишите, без него очень сильно можно промахнуться.


Спасибо.
0

#6 Пользователь офлайн   mykstery Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 14 Сентябрь 10
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Петербург
  • Интересы:Звукорежиссура, составление субтитров, перевод.
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 4

Отправлено 20 Октябрь 2011 - 06:21

Просмотр сообщенияmykstery (14 Октябрь 2011 - 14:29) писал:

Хоть и будет лучше вам спать вдвоём,
Позвони (позови), если Джулиет придёт домой.


Фраза sleep in означает:
жить по месту работы (обычно о прислуге); жить в доме (о няне)
и спать дольше обычного
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему