Русские субтитры: Начало / Inception (2010) - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Начало / Inception (2010)

#1 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 253
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 65

Отправлено 12 Август 2010 - 01:19

Inception (Начало) - 2010 г.
0

#2 Пользователь офлайн   Disappear Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 93
  • Регистрация: 04 Ноябрь 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Europe
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 124

Отправлено 12 Август 2010 - 02:53

[oops] какие есть варианты перевода названия? -)

Никак не пойму откуда взялось "Начало".
0

#3 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 253
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 65

Отправлено 12 Август 2010 - 09:49

Просмотр сообщенияDisappear (11 Август 2010 - 23:53) писал:

Андрей, какие есть варианты перевода названия? -)

Никак не пойму откуда взялось "Начало".

Привет, я же Евгений. Ну да ладно...
Над названием думаю с самой премьеры. Пока остановился на слове "ЗАРОЖДЕНИЕ".

Над словом "Начало" с тётей (я с ней ходил в кинотеатр) посмеялись, решив, что после просмотра этого фильма в нашем русском дубляже мы стоим лишь в "начале" познания последнего киношедевра К. Нолана. :)
0

#4 Пользователь офлайн   Disappear Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 93
  • Регистрация: 04 Ноябрь 05
  • Пол:Мужчина
  • Город:Europe
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 124

Отправлено 12 Август 2010 - 12:03

Тогда уж лучше Врождение.. хотя оно как и Внедрение, звучит грубовато для Inception...
0

#5 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 253
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 65

Отправлено 12 Август 2010 - 15:36

На мой взгляд, предлог in- можно переводить на русский как в-, так и за- .

Пример:
come in - войти, зайти.
Отсюда: вход, заход.

ВРОЖДЕНИЕ - такого слова в русском языке нет, и главное, в фильме INCEPTION нет и намёка на поощрение словотворчесвта, в отличие от ALICE IN WONDERLAND.

ВНЕДРЕНИЕ - это наводит на мысль о внедрении какого-то открытия в производственный процесс и отвлекает от того, о чём говорится в фильме.

Ну а если быть наиболее точным, то нужно сказать, что Кобб и вся его команда занимаются не чем иным как НАВЯЗЫВАНИЕМ чужой идеи.
0

#6 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 253
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 65

Отправлено 29 Октябрь 2010 - 01:28

Перевод субтитров под TS версию видео завершён.
Ждём выхода BLU-RAY с неурезанной версией фильма.
0

#7 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 05 Ноябрь 2010 - 19:43

voronine, вы же обещали не нарушать правила, а в частности, 7-й пункт.
0

#8 Пользователь офлайн   voronine Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 253
  • Регистрация: 18 Июнь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 65

Отправлено 05 Ноябрь 2010 - 22:07

Прошу прощения за заглавнобуквенный текст. Просто это был не ответ на чей-либо пост, а информация. Впечатления, что я на кого-то кричу,по-моему, не создалось... Но всё равно впредь буду внимательнее. :sorry:
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему