Русские субтитры: SubRip 1.50 Beta 4 - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

SubRip 1.50 Beta 4 Как вытащить с ее помощью субтитры из DVD?

#1 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 28 Июнь 2010 - 09:20

Hигде нет описания работы с SubRip 1.50 Beta 4. Мне нужно вытащить из двд субтитры. Вроде интерфейс у SubRip 1.50 понятный, но пока ничего не получается, хотя я все делаю правильно. Извлечение субтитров у меня происходит не разом (не автоматически), а очень медленно, буквально построчно, а это тяжелая и долгая работа. Как одним нажатием извлечь всё и получить готовый файл субтитров? Замечу, что сабы у меня вшитые в фильм и SubRip 1.50 Beta 4 вроде видит их (может их распознавать). Проблема только в том, что эта утилита делает это медленно (построчно), а мне нужно раз и готово.

И еще. С помощью утилиты PgcDemux (для извлечения потоков из двд) я вытащил вроде эти субтитры из фильма, но файл получился в черт знает каком формате http://ifolder.ru/18334494 и он никакой программой не открывается. Вот если-бы можно было этот файл превратить в стандартный SUB?
0

#2 Пользователь офлайн   main11 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 511
  • Регистрация: 04 Октябрь 09
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростов-на-Дону
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 1259

Отправлено 28 Июнь 2010 - 13:31

Просмотр сообщенияsutitaz (28 Июнь 2010 - 09:20) писал:

Hигде нет описания работы с SubRip 1.50 Beta 4. Мне нужно вытащить из двд субтитры. Вроде интерфейс у SubRip 1.50 понятный, но пока ничего не получается, хотя я все делаю правильно. Извлечение субтитров у меня происходит не разом (не автоматически), а очень медленно, буквально построчно, а это тяжелая и долгая работа. Как одним нажатием извлечь всё и получить готовый файл субтитров? Замечу, что сабы у меня вшитые в фильм и SubRip 1.50 Beta 4 вроде видит их (может их распознавать). Проблема только в том, что эта утилита делает это медленно (построчно), а мне нужно раз и готово.

И еще. С помощью утилиты PgcDemux (для извлечения потоков из двд) я вытащил вроде эти субтитры из фильма, но файл получился в черт знает каком формате http://ifolder.ru/18334494 и он никакой программой не открывается. Вот если-бы можно было этот файл превратить в стандартный SUB?

Почитай тут
И всё правильно. Программа с начало запоминает написание слов, а после 5-10мин. всё пойдёт путём:rolleyes:

0

#3 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 28 Июнь 2010 - 15:27

main11, я так и подозревал. То есть после написания вручную 2-3 предложений всё автоматизируется?

А какой программой можно открыть файл в странном формате, что я выложил? Точно в таком-же формате получается выходной файл при извлечении с помощью Smatripper и Xilisoft DVD Subtitle Ripper. А как (с помощью какой программы-конвертера для превращения в SRT) можно его прочитать?


Я уже прописал в SubRip 1.50 Beta 4 целых 45 предложений, но программа просит продолжить писанину. И что, я буду всю вечность писать что-ли, что за бестолковая программа, если я буду весь текст вводить до конца вручную?! Делать мне нечего что-ли...
0

#4 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 28 Июнь 2010 - 16:24

Просмотр сообщенияsutitaz (28 Июнь 2010 - 13:27) писал:

А какой программой можно открыть файл в странном формате, что я выложил? Точно в таком-же формате получается выходной файл при извлечении с помощью Smatripper и Xilisoft DVD Subtitle Ripper. А как (с помощью какой программы-конвертера для превращения в SRT) можно его прочитать?
Конвертируем SUP в IDX/SUB (в командной строке надо набрать sup2vobsub -create "имя SUP-файла"), затем всё тем же SubRip-ом открываем файл *.IDX и по накатанной схеме - из графики (IDX/SUB) в текст (SRT).

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  sup2vobsub.zip (20,16К)
    Количество загрузок:: 7

0

#5 Пользователь офлайн   main11 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 511
  • Регистрация: 04 Октябрь 09
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростов-на-Дону
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 1259

Отправлено 28 Июнь 2010 - 16:45

Просмотр сообщенияsutitaz (28 Июнь 2010 - 15:27) писал:

main11, я так и подозревал. То есть после написания вручную 2-3 предложений всё автоматизируется?
Я уже прописал в SubRip 1.50 Beta 4 целых 45 предложений, но программа просит продолжить писанину. И что, я буду всю вечность писать что-ли, что за бестолковая программа, если я буду весь текст вводить до конца вручную?! Делать мне нечего что-ли...

У меня в среднем занимает 10-20мин.:ph34r:
0

#6 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 28 Июнь 2010 - 20:14

Просмотр сообщенияsutitaz (28 Июнь 2010 - 15:27) писал:

Я уже прописал в SubRip 1.50 Beta 4 целых 45 предложений, но программа просит продолжить писанину. И что, я буду всю вечность писать что-ли, что за бестолковая программа, если я буду весь текст вводить до конца вручную?! Делать мне нечего что-ли...

Ну, если субтитры вам не нужны то, конечно, можете не делать. :) Не пойму ваше возмущение, вам автор программы лично что-то гарантировал? Тем более, вы разве не видите надпись "Beta 4" в названии? Но, сдаётся мне, дело совсем не в программе, а в криво скомпилированном диске, либо в том, что это ваш первый опыт по рипанью субтитров с DVD и вы не до конца понимаете в чём суть работы программы.
0

#7 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 28 Июнь 2010 - 20:57

Bodkin, выходит у меня просто половинчатая версия программы. Иначе-бы я не мучался этим бессмысленным переписыванием предложений. Напоминаю, что у меня обычный двд-диск, где в фильме прошиты (отдельным файлом не даются) субтитры. SubRip 1.5 Beta 4 хорошо распознает текст, но почему-то заставляет меня переписывать его. Имеет-ли смысл попытать счастья на SubRip 1.5 или другой утилите?

И еще. Я так и не понял как превратить выложенный (выше мной) файл в формате SUP в SRT. Может есть альтернативные (более простые) пути?
0

#8 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 28 Июнь 2010 - 22:09

Просмотр сообщенияsutitaz (28 Июнь 2010 - 20:57) писал:

Bodkin, выходит у меня просто половинчатая версия программы. Иначе-бы я не мучался этим бессмысленным переписыванием предложений. Напоминаю, что у меня обычный двд-диск, где в фильме прошиты (отдельным файлом не даются) субтитры. SubRip 1.5 Beta 4 хорошо распознает текст, но почему-то заставляет меня переписывать его.

Нет, по функционалу она полная, но недоделанная. Впрочем, повторю, дело скорее всего не в этом, а в том что вы не до конца понимаете, в чём суть её работы. Вы никогда не задумывались, почему субтитры с диска приходится выдирать таким нетривиальным способом? Почему бы сразу не хранить их в srt-файлах? Ответ прост: потому что изначально при разработке формата DVD-Video эта возможность не была предусмотрена, а вовсе даже не для того, чтобы затруднить кому-то работу по их выдиранию.

Возьмите любой другой диск (желательно другой фирмы-прокатчика) с субтитрами и попробуйте с него их рипнуть, чтобы сравнить. Если вы заметите разницу в работе, то скорее всего ваш первый диск сделан не очень качественно.

Просмотр сообщенияsutitaz (28 Июнь 2010 - 20:57) писал:

Имеет-ли смысл попытать счастья на SubRip 1.5 или другой утилите?

Имеет.
0

#9 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 01 Июль 2010 - 06:04

У меня есть другой фильм - формат avi - где субтитры прямо вшиты в него (вроде намертво). Какой программой можно удалить их (еще лучше с извлечением файла субтитров)? Я сделал так: открыл в ВиртуалДабе и просто пересоxранил фильм (Прямопотоковое копирование) в avi под новым именем. Как-будто сабы исчезли. Есть еще пути?
0

#10 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 01 Июль 2010 - 06:47

Просмотр сообщенияsutitaz (01 Июль 2010 - 06:04) писал:

У меня есть другой фильм - формат avi - где субтитры прямо вшиты в него (вроде намертво). Какой программой можно удалить их (еще лучше с извлечением файла субтитров)? Я сделал так: открыл в ВиртуалДабе и просто пересоxранил фильм (Прямопотоковое копирование) в avi под новым именем. Как-будто сабы исчезли. Есть еще пути?

Они там в виде отдельного потока или наложены на видео методом хардсаба?
0

#11 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 01 Июль 2010 - 10:04

Bodkin, чуть выше я ошибся. Вшитые в фильм (avi) субтитры так и остались в нем после пересохранения в ВиртуалДабе. Отдельным файлом сабы тут не прилагаются. Мне нужно вышитые в этот фильм сабы убрать с экрана. С avi это возможно?
0

#12 Пользователь офлайн   Sil Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 79
  • Регистрация: 18 Февраль 08
  • Город:Moscow
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 175
  • Своих переводов: 1

Отправлено 01 Июль 2010 - 14:21

Просмотр сообщенияsutitaz (01 Июль 2010 - 06:04) писал:

У меня есть другой фильм - формат avi - где субтитры прямо вшиты в него (вроде намертво). Какой программой можно удалить их (еще лучше с извлечением файла субтитров)? Я сделал так: открыл в ВиртуалДабе и просто пересоxранил фильм (Прямопотоковое копирование) в avi под новым именем. Как-будто сабы исчезли. Есть еще пути?

Если намёртво, то убрать невозможно (лучше найдите другой рип без сабов). И извлечь также невозможно. Чтобы получить сабы, нужно subrip avi, а это даже хуже, чем subrip DVD.
0

#13 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 01 Июль 2010 - 14:43

Просмотр сообщенияSil (01 Июль 2010 - 12:21) писал:

Если намёртво, то убрать невозможно...

Не совсем.
http://www.compressi...oval/index.html

Просмотр сообщенияSil (01 Июль 2010 - 12:21) писал:

(лучше найдите другой рип без сабов).

С этим я полностью согласен.

Просмотр сообщенияSil (01 Июль 2010 - 12:21) писал:

И извлечь также невозможно. Чтобы получить сабы, нужно subrip avi, а это даже хуже, чем subrip DVD.
Выдрать-то текст из графики можно http://subtitry.ru/articles/23/ , но это долго, хлопотно и с большой вероятностью часть текста всё равно придётся набивать вручную.
0

#14 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 25 Октябрь 2011 - 22:07

У меня на Windows 7 утилита SubRip 1.5 вообще не открывается. Точнее, выскакивает каскадом множество таких окон
Изображение
Причем, их становиться все больше и больше. Только поcле перезагрузки они исчезают. Как мне преодолеть этот системный глюк (или несовместимость), чтобы использовать SubRip 1.5?

На данный момент у меня задача - извлечь субтитры с DVD-видео (фильма). Может есть другая программа для извлечения сабов из фильма? Тогда подскажите какая?

Я скачал программу Xilisoft DVD Subtitle Ripper 1.1.19.0807. Хотя в его описании написано, что извлекает субтитры из VOB, на деле выдает текст лишь в PDF-формате, который невозможно скопировать в блокнот, и еще текст без тайминга. Тут вроде есть опция выбора формата выводного файла SRT и text. Но в итоге текст не читается - там вместо русских букв набор непонятных знаков. Может вы лучше разберетесь?
0

#15 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 26 Октябрь 2011 - 08:31

Просмотр сообщенияsutitaz (25 Октябрь 2011 - 21:07) писал:

Но в итоге текст не читается - там вместо русских букв набор непонятных знаков.


В блокноте тоже непонятные знаки показывает?
0

#16 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 26 Октябрь 2011 - 09:11

Просмотр сообщенияsutitaz (25 Октябрь 2011 - 20:07) писал:

там вместо русских букв набор непонятных знаков.

Если «набор непонятных знаков» выглядит где-то так, то xilisoft сохранил выдранный текст в кодировке utf8 - надо открыть его в блокноте и сохранить как ansi.

- А я говорю, что он не справится.
- Где же твоя преданность?

Если он выглядит иначе, то скопируйте и выложите. скриншот тоже не повредит.

Просмотр сообщенияBedaZzle (26 Октябрь 2011 - 06:31) писал:

В блокноте тоже непонятные знаки показывает?

Указ В«7-8В» шьёшь, начальник? Изображение
0

#17 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 26 Октябрь 2011 - 09:58

Просмотр сообщенияНуПогоди (26 Октябрь 2011 - 08:11) писал:

Указ В«7-8В» шьёшь, начальник? Изображение


Насяльника :)
0

#18 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 26 Октябрь 2011 - 20:19

Да-да, непонятные знаки у меня такие либо подобные. Сейчас я занят, поэтому более обстоятельно напишу позже. Пока же я "выдрал" с этого фильма (двд) субтитры с помощью утилиты VideoSubFinder 1.8, получив на выходе скриншоты нужных кадров в формате JPG. Когда я открыл их в своей программе распознавания текстов Fine Reader 7, то у меня чётко распознался текст лишь в нижней части экрана, что на черном фоне. Те же, что выше черной полосы, т.е. тексты в центре экрана - не распознались вообще. Видимо, моя версия программы "древняя" и потому она распознала лишь на 50% (в настройках ковырялся, но нужной кнопки не нашел). Впрочем, вот эти субтитры с таймингом. Если кого не затруднит, плиз переверните это в текстовый формат. Благо, тайминг на них правильный (его трогать не надо).
0

#19 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 10:41

Просмотр сообщенияsutitaz (26 Октябрь 2011 - 18:19) писал:

Пока же я "выдрал" с этого фильма (двд) субтитры с помощью утилиты VideoSubFinder 1.8, получив на выходе скриншоты нужных кадров в формате JPG. Когда я открыл их в своей программе распознавания текстов Fine Reader 7, то у меня чётко распознался текст лишь в нижней части экрана, что на черном фоне.

Что, открыт конкурс на самый сложный метод риппования титров из ДВД? Из отдельного графического потока с титрами сделать набор полных кадров, не распознать текст на них самому, попросить кого-то скачать 14МБ и заняться этим идиотизмом вместо себя - это из области "чесать левое ухо правой рукой ногой".

Правильная последовательность действий:
1. Разобраться со своей операционной системой и использовать SubRip (программу, созданную и оптимированную именно для выдирания титров из ДВД).
2. Если кривизна рук не позволяет справиться с системой, попровать другую аналогичную программу - типа Xilisoft Subtitle Ripper - и довести до ума результат риппования.
3. Если кривизна рук совсем зашкаливает, то... выдрать из ДВД поток с титрами (подчёркиваю, не набор полных кадров, а именно субтитры - скажем, программой PgcDemux) и выложить его. И размер файла и объём работы будет где-то на порядок меньше. Один порядок = 10 раз.
0

#20 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 21:35

НуПогоди, утилитка PgcDemux у меня есть. Я поставил галки, где надо, но она не смогла выдрать субтитры (они нормальные, т.е. не вшитые) с фильма. Вот какую чушь она мне выдаёт. То же самое Smartripper. Удивительно, что в программе SubtitleCreator 2.3, открыв этот набор символов (файлик в формате SUP), я вижу текст субтитров, но пересохранить его в нормальном формате SRT не удается. Если бы можно сохранить SUP в SRT, то проблема для меня была-бы решена.
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему