Русские субтитры: Про готовые переводы - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Про готовые переводы

#1 Пользователь офлайн   BiOniX Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 2
  • Регистрация: 11 Август 09
  • Пол:Мужчина
  • Город:planet Earth
  • Страна:

Отправлено 11 Август 2009 - 01:54

Здравствуйте,я на форуме зарегистрировался совсем недавно,хотел бы добавить пару своих вариантов переводов.
В какой кодировке должны быть переводы(Unocode или ANSI),заархированы ли,и есть ли правила оформления названия архива с переводом.
По-поводу кодировки,я кодировал файл с переводом в формат Unicode,на других ресурсах не принимают кодировку Unicode,требуют ANSI,могут ли возникнуть проблемы с иероглифами вместо привычной нашему глазу кириллицы?

Заранее благодарен.
Сейчас также заканчиваются работы над Afro Samurai и Afro Samurai:Ressurection.
0

#2 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 11 Август 2009 - 17:37

ANSI не то что бы лучше, но привычней и понимается всеми программами. Unicode следует использовать в том случае, если в тексте присутствуют нестандартные символы (отсутствующие на клавиатуре). Кроме того, unicode-текст "весит" в два раза больше. Так что если unicode всё же используете, отметьте это в сопроводительном файле-описании (read me, about, hfo).
Перевод должен быть упакован в rar- или zip-архив, объём не более 150-ти кб.
Название архиву даётся автоматически сервером при загрузке на сайт. Название перевода в самом архиве - делайте как сочтёте нужным.
Удачи!
0

#3 Пользователь офлайн   BiOniX Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 2
  • Регистрация: 11 Август 09
  • Пол:Мужчина
  • Город:planet Earth
  • Страна:

Отправлено 11 Август 2009 - 20:56

Отлично,спасибо,буду добавлять переведённые субтитры понемногу
0

#4 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 12 Август 2009 - 01:57

Просмотр сообщенияDozator (11.8.2009, 16:37) писал:

Название перевода в самом архиве - делайте как сочтёте нужным.


Не совсем так. Во избежание казусов - лучше использовать латиницу. И файл именовать названием фильма, чтобы легко опознавался.
;)
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему