Русские субтитры: Помогите разобраться! - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Помогите разобраться! Не получается открыть файл с титрами

#1 Пользователь офлайн   veless Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 4
  • Регистрация: 30 Июнь 09
  • Страна:

Отправлено 30 Июнь 2009 - 18:05

Скачал фильм в WinRAR, там оказались кроме самог фильма две папки, одназ из них Subs, в ней было два архива, один после распаковки оказался таймингом без текста, второй после распаковки принял вид блокнота с расширением xvid и весом в три с лишним мегабайта. Это и есть наверняка субтитры. Только как и чем их открыть?
0

#2 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 30 Июнь 2009 - 19:03

Просмотр сообщенияveless (30.6.2009, 16:05) писал:

Скачал фильм в WinRAR, там оказались кроме самог фильма две папки, одназ из них Subs, в ней было два архива, один после распаковки оказался таймингом без текста, второй после распаковки принял вид блокнота с расширением xvid и весом в три с лишним мегабайта. Это и есть наверняка субтитры. Только как и чем их открыть?
3 мегабайта с расширение "хвид"? Подозреваю, что на самом деле это титры типа sub/idx. Для начала попробуй переименовать их так:
movie.avi
movie.sub (маленький файл с таймингом)
movie.idx (3МБ-файл с графическими титрами)
сбросить все эти файлы в одну папку и, если установлен DirectVobSub (он же VSFilter), запустить фильм в любом DirectShow-плеере. Титры в плеере появились? Если нет, то... чего тут гадать? Просто выложи сюда кусочки каждого из файлов - авось кто опознает.

ПС Если нужно преобразовать графические титры sub/idx к текстовому формату, стоит почитать хелп.
0

#3 Пользователь офлайн   veless Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 4
  • Регистрация: 30 Июнь 09
  • Страна:

Отправлено 01 Июль 2009 - 01:29

Спасибо большое! Перегнал в текстовый формат, как Вы посоветовали. Единственное - титры оказались на немецком и как я ни пытался вставить с виртуальной клавиатуры специфические некоторые буквы немецкого алфавита, программа понаставила мне в этих местах знаки вопросов. Это можно как-то исправить? Спасибо.
0

#4 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 01 Июль 2009 - 11:29

Просмотр сообщенияveless (30.6.2009, 23:29) писал:

Спасибо большое! Перегнал в текстовый формат, как Вы посоветовали. Единственное - титры оказались на немецком и как я ни пытался вставить с виртуальной клавиатуры специфические некоторые буквы немецкого алфавита, программа понаставила мне в этих местах знаки вопросов. Это можно как-то исправить? Спасибо.
Прежде всего, ко мне совсем не обязательно обращаться на "вы". А по существу вопроса могу сказать следующее... Для начала стоит попробовать спасти текст субтитров из subresync как unicode. Eсли такой возможности там нет (a похоже дело обстоит именно так), то альтернативной программой для конвертирования графических титров в текстовые является SubRip: в нём титры можно сохранить и как unicode, и как ANSI (для немецкого нужно будет выбрать CP1252). При этом никаких проблем со спецсимволами типа (öüäß) не возникает. Честно говоря, я не совсем уверен, что SubRip умеет открывать sub/idx :unsure: , но кажется умеет...
0

#5 Пользователь офлайн   eric Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 142
  • Регистрация: 24 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 281
  • Своих переводов: 29

Отправлено 01 Июль 2009 - 17:37

Просмотр сообщенияНуПогоди (1.7.2009, 10:29) писал:

Честно говоря, я не совсем уверен, что SubRip умеет открывать sub/idx :unsure: , но кажется умеет...

Пытался-не умеет субрип открывать. В хелпе описано как выдирать сабы из sub/idx
0

#6 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 02 Июль 2009 - 02:07

Просмотр сообщенияeric (1.7.2009, 16:37) писал:

Пытался-не умеет субрип открывать. В хелпе описано как выдирать сабы из sub/idx


sub+idx имеют структуру, аналогичную vob-ам, так что дожен открывать.
Какая у вас версия сабрипа? Какие кнопочки давили, чтобы обработать файл?
0

#7 Пользователь офлайн   veless Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 4
  • Регистрация: 30 Июнь 09
  • Страна:

Отправлено 02 Июль 2009 - 07:27

Я не совсем понял, простите за тупизм. Я перегонял в текст srt VobSab'ом и когда учил программу распознавать буквы, вводил все эти öüäß с помощью виртуальной немецкой клавиатуры. Программа молча все это проглотила, но на выходе öüä превратились в oua а ß она вообще заменила на ? Может в самой Windows где-то надо какую галку поставить?
0

#8 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 02 Июль 2009 - 11:17

Просмотр сообщенияveless (2.7.2009, 5:27) писал:

Я не совсем понял, простите за тупизм.

Немецкие буквы будут нормально сохраняться, если дефолтная кодовая страница = CP1252 (West Europe) или если сохранять текст не в 8битных кодировках, а в 16битной (unicode).

Просмотр сообщенияveless (2.7.2009, 5:27) писал:

Может в самой Windows где-то надо какую галку поставить?
В WindowsXP насколько я знаю есть только одна возможность: изменить дефолтную кодовую страницу, которая будет использоваться для вывода меню в неюникодовских программах. Вряд ли это поможет, но, если есть желание, можно и попробовать.

Теперь ещё раз о способах решения проблемы.... Как наиболее легко реализуемый вариант (хотя и весьма сомнительный): а что если выделить распознанный текст, скопировать его в клипборд, вставить в Notepad и сохранить как UTF8?

Ну и если это не поможет, то под рукой всегда есть SubRip последних версий - ссылку на хелп по SubRipу я уже давал (см. выше), там описано всё необходимое.

[EDITED] Не знаю, почему eric написал то, что написал, но я только что собственноручно проверил: SubRip v1.50b4 прекрасно открывает титры в формате sub/idx (по крайней мере те, которые я для проверки сгенерировал из текстовых программой txt2vobsub).

Сообщение отредактировал НуПогоди: 02 Июль 2009 - 15:32

0

#9 Пользователь офлайн   veless Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 4
  • Регистрация: 30 Июнь 09
  • Страна:

Отправлено 04 Июль 2009 - 12:46

Спасибо, буду пробовать!
0

#10 Пользователь офлайн   noble1 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 16 Июль 09
  • Страна:

Отправлено 18 Июль 2009 - 16:19

Уважаемые форумщики пожалуйста помогите. Мне нужно создать титр по вертикали (образец http://pic.ipicture..../Ywilg7PBcY.jpg ) в одном из этих форматов str, sub, ssa, ass, smi. пытался сделать через Subtitle Workshop там нет такой возожности. Подскажите программу или способ.
0

#11 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 18 Июль 2009 - 18:22

Просмотр сообщенияnoble1 (18.7.2009, 15:19) писал:

Уважаемые форумщики пожалуйста помогите. Мне нужно создать титр по вертикали (образец http://pic.ipicture..../Ywilg7PBcY.jpg ) в одном из этих форматов str, sub, ssa, ass, smi. пытался сделать через Subtitle Workshop там нет такой возожности. Подскажите программу или способ.


подозреваю, что в Aegisub можно, но сам не пробовал :)
0

#12 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 19 Июль 2009 - 00:01

В KM-player'е можно поворачивать обычные субтитры как угодно, в т.ч. и по вертикали. А .srt и .sub не предусматривают такой возможности вообще, емнип.
0

#13 Пользователь офлайн   noble1 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 16 Июль 09
  • Страна:

Отправлено 22 Июль 2009 - 18:57

В Aegisub есть такая возможность но почему то кординаты не вопринемаюся. Вот что она создает {\pos(107,206)\frz92.385}Проба
Помогите пожалуйста. Мне это нужно для создания вотермаоки на видео
0

#14 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 22 Июль 2009 - 19:27

Просмотр сообщенияnoble1 (22.7.2009, 16:57) писал:

В Aegisub есть такая возможность но почему то кординаты не вопринемаюся. Вот что она создает {\pos(107,206)\frz92.385}Проба
Помогите пожалуйста
Прежде всего, советую почитать спецификацию по ssa/ass титрам. Честно говоря, я сам это читал довольно давно, так что могу ошибиться, но... кажется, поворот титров был предусмотрен только в новой версии v.4.0+ (искать надо где-то в стилях диалогов). В том, что эту самую новую версию поддерживает хоть какой-то из плееров и/или фильтров для наложения титров, у меня лично очень большие сомнения... Хотя, конечно, попробовать стОит.
0

#15 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 22 Июль 2009 - 20:32

Просмотр сообщенияНуПогоди (22.7.2009, 19:27) писал:

кажется, поворот титров был предусмотрен только в новой версии v.4.0+ (искать надо где-то в стилях диалогов). В том, что эту самую новую версию поддерживает хоть какой-то из плееров и/или фильтров для наложения титров, у меня лично очень большие сомнения... Хотя, конечно, попробовать стОит.


Вот такой скрин -- рис1. Это в Аедзи 2.1.6

Но Кристал плейер показывает их только так -- рис2

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  ris1.PNG (277,36К)
    Количество загрузок:: 11
  • Прикрепленный файл  ris2.JPG (62,2К)
    Количество загрузок:: 9

0

#16 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 23 Июль 2009 - 11:56

Вчера вечером поигрался со своим любимым VSFilter (ver. 2.38) и SSA-титрами. Ну что сказать? Хотя при его использовании в DirectShow-плеерах кое-какие тэги не поддерживаются, но \frz работает. Учитывая, что VSFilter в настоящее время входит почти во все паки, проблема похоже окончательно решена...

Интереснее другое... Если использовать VSFilter в качестве плагина к Avisinth-у, то работает практически всё - поворот, фэйдинг, скроллинг. Что для этого нужно? Сама библиотека VSFilter.dll (её нужно будет сбросить в папку AviSynth\Plugins), тестовый AVS-скрипт вида
BlankClip(length=3000,width=640,height=480,pixel_type="YV12",fps=25.000,color=$989844)  
TextSub("test.ssa")

и собственно файл test.ssa такого вот, скажем, содержания
Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.

ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 720
PlayResY: 320
Timer: 100.0000

[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Trebuchet MS,18,&H99ff00,&H000000,&H202020,&H202020,0,0,1,2,0,2,30,30,40,0,0
Style: Default,Arial,14,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,3,2,20,20,20,0,1

[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=1,0:00:00.00,0:00:5.00,Style1,Comment,0000,0000,150,Banner;6;0;0,{\frz90}Scrolling Plain Text From Right To Left.
Dialogue: Marked=1,0:00:06.00,0:00:12.00,Style1,Comment,0000,0000,150,0;6;0;0,{\fad(1000,1000)} Amйlie Poulain was born. 
Dialogue: Marked=1,0:00:25.07,0:070:50.96,Style1,Comment,0000,0000,0000,Banner;25;1;200,Scrolling Text From Left To Right (useful for Arabian & Hebrew)\NNote Also  Fading Effect Near The Edges
Dialogue: Marked=0,0:00:51.13,0:01:11.00,Style1,Comment,0000,0000,0000,Scroll Up;10;304;50;80,Now...\NScrolling Text From Bottom To Top\NFading, Low Speed
Dialogue: Marked=0,0:01:11.13,0:01:31.00,Style1,Comment,0000,0000,0000,Scroll Down;10;304;25,No Fading, {\i1} Twice{\i0} Faster...\NFrom Top To Bottom...


Потом нужно будет сбросить титры и AVS-скрипт в одну папку и drag'n'drop файл со скриптом на ЛЮБОЙ DirectShow-плеер. Попробуйте сами. Обещаю, вам понравится...

Прикрепленные файлы


0

#17 Пользователь офлайн   noble1 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 16 Июль 09
  • Страна:

Отправлено 31 Июль 2009 - 01:27

Не человеческое спасибо тебе НуПогоди. Я вешаю вотермарк на видео и твая помощ + новый конвертор намного улутьшели скорость и качестово работы :)))))
0

#18 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 31 Июль 2009 - 10:41

Просмотр сообщенияnoble1 (30.7.2009, 23:27) писал:

Не человеческое спасибо тебе НуПогоди. Я вешаю вотермарк на видео и твая помощ + новый конвертор намного улутьшели скорость и качестово работы :)))))
И вся эта кутерьма была из-за одного только вотермарка? Н-да... Проблема вотермарка (или логотипа) решается куда проще - для этого написано море всевозможных фильтров (Logo Filter для VirtualDub, есть аналогичные фильтры для AviSynth и тд). Просто создаётся в каком-нибудь фотожопе любая картинка (даже не обязательно просто текст), подмешивается к видео и пережимается. Всё!
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему