Русские субтитры: проблема с субтитрами - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

проблема с субтитрами

#1 Пользователь офлайн   Deadushka Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 14 Май 09
  • Пол:Мужчина
  • Город:Воронеж 36 RUS
  • Страна:

Отправлено 14 Май 2009 - 07:48

Доброе утро!
Возникла такая проблема: скачал с вашего сайта субтитры к 8 миле и хочу сделать DVD с ними.
В программе Txt2sup пишет ошибку (ниже скрин). А в программе Subtitle Workshop пишет какие-то каракули (см.скирин)
Помогите в решении проблемы. Как исправить каракули?! Заранее спасибо... :blush:
Изображение

Изображение
0

#2 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 14 Май 2009 - 11:22

По второму скрину (SW): надо исправить ANSI > Cyrillic.
По первому скрину: ошибка в том, что строка - слишком длинная, при выбранном размере шрифта она не влезает в заданную ширину. Варианты решения: или залезть в SW и разрезать её на 2 более коротких строки, или использовать более мелкий шрифт в txt2sup. Почему кириллица выводится в txt2sup-окошке с предупреждением такой вот тарабарщиной? Потому что в настройках Windows не выставлена опция, чтобы при работе с неюникодовскими программами использовалась русская кодовая страница (см. скриншот)

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  NonUnicode.png (18,87К)
    Количество загрузок:: 14

0

#3 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 14 Май 2009 - 13:43

Судя по скрину, субтитры в формате Unicode. Надо их пересохранить Блокнотом в Windows-1251, и да, не забыть потом ANSI > Cyrillic в Subtitle Workshop.
0

#4 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 14 Май 2009 - 13:53

Просмотр сообщенияBodkin (14.5.2009, 11:43) писал:

Судя по скрину, субтитры в формате Unicode. Надо их пересохранить Блокнотом в Windows-1251, и да, не забыть потом ANSI > Cyrillic в Subtitle Workshop.
Ещё совсем недавно SW юникоды вообще не читал. Уже научился?
0

#5 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 14 Май 2009 - 13:57

Просмотр сообщенияНуПогоди (14.5.2009, 13:53) писал:

Ещё совсем недавно SW юникоды вообще не читал. Уже научился?

Вот и я думаю. Скачал те субтитры - и правда в Unicode.
0

#6 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 14 Май 2009 - 14:14

Просмотр сообщенияBodkin (14.5.2009, 11:57) писал:

Вот и я думаю. Скачал те субтитры - и правда в Unicode.
Интересно, а как тогда скриншот с текстом титров сделали? Бедаззл, я уже ничего не понимаю. Вроде старые версии просто выдавали что-то при incompatible format и затыкались...

[EDIT] Поигрался с разными кодировками: если спасти в Блокноте как просто unicode или big endian, то SW выдаёт предупреждение про неподдерживаемый формат, а вот на UTF-8 действительно предупреждения не возникает, титры грузятся. Глюк или фича? Скорее, первое - кому нужен импорт UTF8 без должной конвертации титров в читабельный текст?
0

#7 Пользователь офлайн   Deadushka Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 14 Май 09
  • Пол:Мужчина
  • Город:Воронеж 36 RUS
  • Страна:

Отправлено 14 Май 2009 - 18:25

И всё же, если не трудно НАПИШИТЕ чем можно попробовать исправить все ЭТО... :blush:
или кто-нибудь (кто умеет) скачайте субтитры к 8 миле и исправтье, чтобы все работало правильно и прикрепите в этой теме
0

#8 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 14 Май 2009 - 18:31

Просмотр сообщенияDeadushka (14.5.2009, 18:25) писал:

И всё же, если не трудно НАПИШИТЕ чем можно попробовать исправить все ЭТО... :blush:
или кто-нибудь (кто умеет) скачайте субтитры к 8 миле и исправтье, чтобы все работало правильно и прикрепите в этой теме

Открываете в Блокноте файл с субтитрами, выбираете Файл > Сохранить как..., но перед тем как сохранить, выберите в выпадающем списке внизу окна сохранения пункт "ANSI". После чего открываете его в Subtitle Workshop и слева в списке меняете ANSI на Cyrillic.
0

#9 Пользователь офлайн   Deadushka Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 14 Май 09
  • Пол:Мужчина
  • Город:Воронеж 36 RUS
  • Страна:

Отправлено 14 Май 2009 - 18:48

Просмотр сообщенияBodkin (14.5.2009, 18:31) писал:

Открываете в Блокноте файл с субтитрами, выбираете Файл > Сохранить как..., но перед тем как сохранить, выберите в выпадающем списке внизу окна сохранения пункт "ANSI". После чего открываете его в Subtitle Workshop и слева в списке меняете ANSI на Cyrillic.

Спасибо большое! и еще вопрос: есть некоторые субтитры

26
00:06:39,862 --> 00:06:40,942
Закручивай!

27
00:06:42,907 --> 00:06:44,449
<i>Я его убью!</i>

Так вот, в Txt2sup на экране показывает <i>Я его убью!</i>, значит и при записи такое будет и на ТВ?
А можно, например, убрать все такие <i>?
0

#10 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 14 Май 2009 - 18:56

В том же Блокноте можно выбрать Правка > Найти и заменить..., ввести в поле поиска "<i>", но поле замены оставить пустым и нажать кнопку "Заменить все". Аналогичным способом надо заменить "</i>".
0

#11 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 14 Май 2009 - 19:02

Просмотр сообщенияBodkin (14.5.2009, 17:56) писал:

В том же Блокноте можно выбрать Правка > Найти и заменить..., ввести в поле поиска "<i>", но поле замены оставить пустым и нажать кнопку "Заменить все". Аналогичным способом надо заменить "</i>".


Заменять лучше в воркшопе. :)

Просмотр сообщенияНуПогоди (14.5.2009, 13:14) писал:

Интересно, а как тогда скриншот с текстом титров сделали? Бедаззл, я уже ничего не понимаю. Вроде старые версии просто выдавали что-то при incompatible format и затыкались...


Юникоды разные бывают - в начало файла может писаться или нет признак того, что файл юникодный (так называемый BOM-маркер).
0

#12 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 14 Май 2009 - 19:07

Txt2Sup Official Page

Цитата

Whats new in ver.42.9 :
Fixed : Command line pal option not worked properly
Whats new in ver.42.8 :
Fixed : More accurate timestamps
Added : Better check control of Srt
Added : The tags (<i>,<u>,<b>) are now ignored.
Added : More font sizes...


[EDIT] @Bedazzle: Pascal-скрипт для конвертации UTF8 > CP1251 кому-нибудь нужен? Или нехай учатся пользоваться ноутпадом?
0

#13 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 14 Май 2009 - 19:14

Просмотр сообщенияНуПогоди (14.5.2009, 19:07) писал:

[EDIT] @Bedazzle: Pascal-скрипт для конвертации UTF8 > CP1251 кому-нибудь нужен? Или нехай учатся пользоваться ноутпадом?

Это наверно лучше в саму программу встраивать, чтоб умела работать с Unicode.
0

#14 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 14 Май 2009 - 19:25

Просмотр сообщенияBodkin (14.5.2009, 17:14) писал:

Это наверно лучше в саму программу встраивать, чтоб умела работать с Unicode.
Не "наверно", я "наверняка"... Только что-то мне слабо верится, что это произойдёт ещё при нашей жизни.
0

#15 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 14 Май 2009 - 19:28

Просмотр сообщенияНуПогоди (14.5.2009, 18:07) писал:

Txt2Sup Official Page


[EDIT] @Bedazzle: Pascal-скрипт для конвертации UTF8 > CP1251 кому-нибудь нужен? Или нехай учатся пользоваться ноутпадом?


Хммм...
Думаешь писать, или есть что готовое?
0

#16 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 14 Май 2009 - 19:29

Просмотр сообщенияНуПогоди (14.5.2009, 18:25) писал:

Не "наверно", я "наверняка"... Только что-то мне слабо верится, что это произойдёт ещё при нашей жизни.


С юникодом работал мало, поэтому не могу точно гарантировать что будет хорошо с нерусскими языками.
Думаю для начала внедрить в SAPI чтоб на лету конвертила русский. Или это совсем уж костыли?
0

#17 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 14 Май 2009 - 19:34

Просмотр сообщенияBedaZzle (14.5.2009, 19:29) писал:

Думаю для начала внедрить в SAPI чтоб на лету конвертила русский. Или это совсем уж костыли?

Надо чтоб в каком открывала, в таком и сохраняла, т. е. наверно слева в список кодировок добавить Unicode.
0

#18 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 14 Май 2009 - 19:46

Просмотр сообщенияBodkin (14.5.2009, 18:34) писал:

Надо чтоб в каком открывала, в таком и сохраняла, т. е. наверно слева в список кодировок добавить Unicode.


Быстро не выйдет, потому как придётся внутреннюю структуру пересматривать, все же функции только с анси сейчас работают.
0

#19 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 15 Май 2009 - 11:32

Просмотр сообщенияBedaZzle (14.5.2009, 17:28) писал:

Хммм...
Думаешь писать, или есть что готовое?
У меня где-то валяется не очень отлизанная, но вполне работоспособная версия скрипта для восстановления в нормальную CP1251 альтернативных русских кодировок (типа KOI8, DOS, ISO, MAC и тд) Если очень нужно, туда же можно было бы дописать UTF8 > CP1251. Хотя, конечно, здесь ситуация похитрее - надо использовать более сложный алгоритм. В-общем, поковыряюсь на выходных - авось получится. А если нет, то хотя бы свой старый конвертер доделаю - может, кому и понадобится...
0

#20 Пользователь офлайн   Aleks112233 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 24
  • Регистрация: 13 Июнь 09
  • Страна:

Отправлено 19 Июнь 2009 - 15:58

Скачал фильм Геенна, потом нашел у вас субтитр к нему.
Как уже не раз, загрузил фильм и субтитр в LA. И смотрю кино без субтитра.
Может кто то подсказать в чем дело?
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему