Русские субтитры: Помогите, пожалуйста - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Помогите, пожалуйста большие сложности

#1 Пользователь офлайн   Долька Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 41
  • Регистрация: 19 Февраль 09
  • Пол:Женщина
  • Город:РнД
  • Интересы:Жить....
  • Страна:

Отправлено 19 Февраль 2009 - 01:44

Бодрого времени суток, дамы и господа!


Я хочу научиться делать субтитры. Для этого у меня есть желание и программа Subtitle Workshop. Скажу сразу, что ни одного языка, кроме родного русского, я не знаю. Поэтому субтитры хочу делать "что слышу в русском переводе, то и пишу".
Желание этим заниматься очень большое. Близкий человек не слышит, а хочется показать ей много хороших фильмов.
Вся проблема в том, что вышеуказанная программа на английском, что с ней делать понятия не имею. Потому прошу у вас помощи. Да не дрогнет рука ответившего на мою просьбу.


Заранее спасибо!
0

#2 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 19 Февраль 2009 - 01:55

Просмотр сообщенияДолька (18.2.2009, 23:44) писал:

Бодрого времени суток, дамы и господа!
Я хочу научиться делать субтитры. Для этого у меня есть желание и программа Subtitle Workshop. Скажу сразу, что ни одного языка, кроме родного русского, я не знаю. Поэтому субтитры хочу делать "что слышу в русском переводе, то и пишу".
Желание этим заниматься очень большое. Близкий человек не слышит, а хочется показать ей много хороших фильмов.
Вся проблема в том, что вышеуказанная программа на английском, что с ней делать понятия не имею. Потому прошу у вас помощи. Да не дрогнет рука ответившего на мою просьбу.
Заранее спасибо!


1. если речь о SW версии 2.5х, то она давно переведена на русский, достаточно переключить язык
2. титры "с нуля" лучше делать не в SW, а например, так.
0

#3 Пользователь офлайн   Долька Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 41
  • Регистрация: 19 Февраль 09
  • Пол:Женщина
  • Город:РнД
  • Интересы:Жить....
  • Страна:

Отправлено 19 Февраль 2009 - 02:01

BedaZzle, огромное спасибо. Там, по - моему, больше возни с извлечением звуковой дорожки, чем с работой непосредственно над субтитрами (:
Еще раз спасибо. Буду разбираться.
0

#4 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 19 Февраль 2009 - 02:13

А ещё можно скачать английские субтитры под фильм, само время каждого субтитра уже будет проставлено, останется только вписывать русский текст вместо оригинального.
0

#5 Пользователь офлайн   Долька Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 41
  • Регистрация: 19 Февраль 09
  • Пол:Женщина
  • Город:РнД
  • Интересы:Жить....
  • Страна:

Отправлено 19 Февраль 2009 - 14:37

Bodkin, идея хорошая. Но нужно еще чтобы конкретные английские сабы подходили к моему рипу. А в английском я.... Но идея блеск!
И вопрос еще - могу ли я в обычном блокноте это делать или надо опять же через какую - то программу?
0

#6 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 19 Февраль 2009 - 15:22

Просмотр сообщенияДолька (19.2.2009, 13:37) писал:

И вопрос еще - могу ли я в обычном блокноте это делать или надо опять же через какую - то программу?
Можно и в Блокноте, но лучше использовать Subtitle Workshop хотя бы потому что это удобнее.
0

#7 Пользователь офлайн   Долька Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 41
  • Регистрация: 19 Февраль 09
  • Пол:Женщина
  • Город:РнД
  • Интересы:Жить....
  • Страна:

Отправлено 20 Февраль 2009 - 02:19

Bodkin, опять же, эта программа на английском.... К сожалению.
0

#8 Пользователь офлайн   Bodkin Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 084
  • Регистрация: 28 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 116

Отправлено 20 Февраль 2009 - 02:58

Просмотр сообщенияДолька (20.2.2009, 1:19) писал:

Bodkin, опять же, эта программа на английском.... К сожалению.

Просмотр сообщенияBedaZzle (19.2.2009, 0:55) писал:

1. если речь о SW версии 2.5х, то она давно переведена на русский, достаточно переключить язык

0

#9 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 20 Февраль 2009 - 12:18

Просмотр сообщенияДолька (20.2.2009, 0:19) писал:

Bodkin, опять же, эта программа на английском.... К сожалению.


Oh, really??? Что я делаю не так? :swoon:

Изображение
0

#10 Пользователь офлайн   Долька Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 41
  • Регистрация: 19 Февраль 09
  • Пол:Женщина
  • Город:РнД
  • Интересы:Жить....
  • Страна:

Отправлено 20 Февраль 2009 - 15:01

У меня версия 2.51. Буду искать вышеуказанную.
Спасибо.
0

#11 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 20 Февраль 2009 - 15:08

Просмотр сообщенияДолька (20.2.2009, 14:01) писал:

У меня версия 2.51. Буду искать вышеуказанную.
Спасибо.

Не надо. :)

Settings => Language...
0

#12 Пользователь офлайн   Долька Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 41
  • Регистрация: 19 Февраль 09
  • Пол:Женщина
  • Город:РнД
  • Интересы:Жить....
  • Страна:

Отправлено 21 Февраль 2009 - 00:07

Stevvie, спасибо)
0

#13 Пользователь офлайн   Долька Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 41
  • Регистрация: 19 Февраль 09
  • Пол:Женщина
  • Город:РнД
  • Интересы:Жить....
  • Страна:

Отправлено 21 Февраль 2009 - 18:55

Теперь новая сложность.

Взяла субтитры на английском, проверила, хронометраж подходит. Открыла их через Subtitle Workshop, переписываю на русский, а вверху, где строчки с текстом, вместо русских букв какие - то кракозябрики.
Вчера записала половину текста, открываю его сегодня через Subtitle Workshop, а весь мой русский текст - это кракозябрики, и не понять, где какое слово.

Вопрос, что с этим всем можно сделать, чтобы опять видеть русский текст?
0

#14 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 21 Февраль 2009 - 20:09

Просмотр сообщенияДолька (21.2.2009, 19:55) писал:

Теперь новая сложность.

Взяла субтитры на английском, проверила, хронометраж подходит. Открыла их через Subtitle Workshop, переписываю на русский, а вверху, где строчки с текстом, вместо русских букв какие - то кракозябрики.
Вчера записала половину текста, открываю его сегодня через Subtitle Workshop, а весь мой русский текст - это кракозябрики, и не понять, где какое слово.

Вопрос, что с этим всем можно сделать, чтобы опять видеть русский текст?

Слева в выпадающем списке должно быть выбрано "Cyrillic".
0

#15 Пользователь офлайн   Долька Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 41
  • Регистрация: 19 Февраль 09
  • Пол:Женщина
  • Город:РнД
  • Интересы:Жить....
  • Страна:

Отправлено 22 Февраль 2009 - 03:34

ssgen, спасибо.

Сделала субтитры к фильму "Внутри себя я танцую". /мама плакала - сначала от сюжета фильма, затем от радости, что может понять, о чем речь в картине/.
Вопрос, могу ли я залить свои субтитры на этот сайт или не стоит?
Я не перевод делала, а специально для людей с нарушениями слуха. На русском этих субтитров нет вообще. Заливать или нет?


зы. огромное спасибо всем, кто помог! от всей души.
0

#16 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 22 Февраль 2009 - 05:23

Просмотр сообщенияДолька (22.2.2009, 1:34) писал:

Я не перевод делала, а специально для людей с нарушениями слуха. На русском этих субтитров нет вообще. Заливать или нет?


На сайте масса субтитров на русском к советским и российским фильмам. Именно для людей с нарушениями слуха и иностранцев, изучающих язык.
Присылайте обязательно. ;)
0

#17 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 22 Февраль 2009 - 13:23

Долька, с почином вас!

Очень надеюсь, что это не последняя ваша работа с субтитрами. Очень рада за вашу маму - по себе знаю, каково это, не иметь возможности понять, о чём речь в фильме (сама не слышу).

Спасибо за субтитры и жду от вас ещё новых поступлений!
0

#18 Пользователь офлайн   Долька Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 41
  • Регистрация: 19 Февраль 09
  • Пол:Женщина
  • Город:РнД
  • Интересы:Жить....
  • Страна:

Отправлено 24 Февраль 2009 - 02:57

Еще немного подредактировала субтитры и отправила их в базу, сейчас ждут проверки.
К слову, процесс "перевода" фильма в субтитры очень понравился. Загорелась этим делом.

Еще раз спасибо всем за проявленное внимание и понимание.
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему