Обсуждение авторства переводов
#321
Отправлено 07 Декабрь 2009 - 21:24
При отсутствии офиц. сабов (да выпускают у нас ДВД до сих пор кустарно, поэтому и сборы плохие, а не из-за торрентов :).
Если всё понимаю верно, то указание автора, по-моему, обязательно.
Это как в пресловутой сферической "газете" в вакууме указание, скажем, верстальщиков.
Работа тяжёлая и уважаемая.
А пылесосы в инете всегда есть и будут, настоящего уважения им никогда не заработать.
#322
Отправлено 07 Декабрь 2009 - 22:05
Raynor (7.12.2009, 20:24) писал:
При отсутствии офиц. сабов (да выпускают у нас ДВД до сих пор кустарно, поэтому и сборы плохие, а не из-за торрентов

Если всё понимаю верно, то указание автора, по-моему, обязательно.
Это как в пресловутой сферической "газете" в вакууме указание, скажем, верстальщиков.
Работа тяжёлая и уважаемая.
Нет, это набивка субтитров не только для наших фильмов, но и для иностранных. Пример
Применительно к "сферической" газете это означает, что в выходных данных у неё будут указаны только верстальщики.
#323
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 00:10
Captain Future (7.12.2009, 19:05) писал:
Как же всё-таки некоторые любят приписывать
Прикрепленные файлы
-
Goblin.png (49,33К)
Количество загрузок:: 14
Сообщение отредактировал НуПогоди: 08 Декабрь 2009 - 00:26
#324
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 00:23
НуПогоди (7.12.2009, 23:10) писал:
Пишу не ради спора, но ради правды.
По ссылке приведённой выше (на subs) находятся субтитры, в которых написано:
"Оригинальный перевод: Goblin Субтитры: Stevvie"
По ссылке приведённой мной (на subtitry.ru) в субтитрах написано:
"Субтитры набили Ангелы Джо" И всё. Автор перевода отсутствует.
Делайте свои собственные выводы уважаемые зрители.
#325
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 01:01
Captain Future (7.12.2009, 21:23) писал:
#326
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 01:10
НуПогоди (8.12.2009, 0:01) писал:
А всё потому, что на subs.com.ru указывание переводчика не является обязательным для аплоадера.
Вот большинство мировых сабхранилищ даже и не предусматривают такой возможности. И если кто-то будет делать свой сайт хранилище русских субтитров, я бы рекомендовал поступать как они.
#327
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 01:12
#328
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 01:26
Captain Future (8.12.2009, 0:10) писал:
Вот большинство мировых сабхранилищ даже и не предусматривают такой возможности.
Пардон, но это самое настоящее личерство. Тырить для себя, делясь с остальными по чистой случайности. На нормальных торрент-трекерах личеров банят без лишних разговоров - такое к ним брезгливое отношение.
К слову, когда захожу на мировые сабохранилища, всё время ощущение что попал на какую-то свалку.
Captain Future (8.12.2009, 0:10) писал:
Всё больше и больше соглашаюсь с определением "пылесос". Нет, спасибо, на нашем сайте создавать свалку мы не будем. Мы уважаем работу кого бы то ни было. В последнее время увеличилось количество субтитров, сделанных тайпсеттерами - добавили для них отдельное поле.
#330
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 01:50
Captain Future (8.12.2009, 0:43) писал:

Ну, что вы за человек уже ни для кого не секрет. Кстати, вас тут спросили, по-человечески если попросить, прислушаетесь? Вы проигнорировали вопрос, многие о вас сделали выводы уже тогда, если не раньше.
Captain Future (8.12.2009, 0:43) писал:
А это тут причём?
#332
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 02:26
Captain Future (8.12.2009, 1:16) писал:
Не выкладывать сабы пока две недели не пройдут.
Captain Future (8.12.2009, 1:16) писал:
При том, что вы себе на сайт тянете всё, что не подвернётся под руку, игнорируя не то что копирайты, но и простые человеческие просьбы подождать пару недель, дать человеку, который потрудился сделать сабы, испытать хотя бы моральное удовлетворение от того, что на его сайте есть посетители, которых он завлёк сколько-то там дневным упорным трудом.
Вы их не уважаете? А между тем, их труды, а не ваши - результат какой-то там посещаемости вашего сайта.
#333
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 02:46
Bodkin (8.12.2009, 1:26) писал:
А я то думал речь про удаление уже залитых сабов с subs.
Вы возможно будете "не удивлены", но проблемные сабы взяты с вашего сайта. Отсюда:
И не нужно считать меня пользователем того сайта, до начала этого разговора я на том сайте был всего пару раз. Ведь там нужна регистрация, чтобы качать.
Цитата
Цитата
#334
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 10:16
НуПогоди (8.12.2009, 0:01) писал:
Bodkin (8.12.2009, 0:12) писал:
Именно)). Удивительно просто, как эта простая мысль не пришла в голову жужжащему пылесосу))
#337
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 13:57
Думаю, обсуждение стоит перенести
[EDITED] Не успел и оглянуться, как мои вопросы к Антару были стёрты Капитаном и, в качестве альтернативы, предложено обращаться к нему в личку... Написал туда - подождём ответа.
Текст письма (полный) прилагается:
Цитата
Отправитель: НуПогоди
Получатель: Antar
Дата: 07.12.2009 22:01
Уважаемый Antаr!
Уточните, пожалуйста, ваше представление (другими словами, официальную трактовку, принятую на subs.com.ru) о том, кто является автором субтитров
а) переводчик (человек, который перевёл текст с иностранного языка)
б) тайп- и таймсеттер (лица, оформившие перевод - в том числе чужой, скажем, дубляж - в текстовом виде и в виде субтитров соответственно)
в) аплоадер (лицо, выложившее субтитры на сайт).
Кроме того, авторство восстанавливается только после соответствующего обращения самого автора? Или обращаться по этому поводу можно любому, кто способен указать автора субтитров и подтвердить это?
Уверен, что данные уточнения внесут полную ясность в политику сайта в вопросах авторства.
Спасибо,
НуПогоди
PS. Я был бы вам крайне признателен, если бы соответствующие пояснения были выложены здесь
Сообщение отредактировал НуПогоди: 08 Декабрь 2009 - 14:43
#339
Отправлено 08 Декабрь 2009 - 14:30