Русские субтитры: Мы из будущего (2008) - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Мы из будущего (2008)

#1 Пользователь офлайн   packston Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 29 Март 08
  • Страна:

Отправлено 13 Июнь 2008 - 14:12

Ищу субтитры к фильму "Мы из будущего". Не могу найти, весь инет пролазил.
Кто нить знает где? Если да, то выложите пожалуйста сюда или дайте ссылку на них плиз.
0

#2 Пользователь офлайн   deaf man Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 09 Январь 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 13

Отправлено 13 Июнь 2008 - 23:27

Просмотр сообщенияpackston (13.6.2008, 14:12) писал:

Ищу субтитры к фильму "Мы из будущего". Не могу найти, весь инет пролазил.
Кто нить знает где? Если да, то выложите пожалуйста сюда или дайте ссылку на них плиз.

+1 Присоединяюсь.
0

#3 Пользователь офлайн   packston Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 29 Март 08
  • Страна:

Отправлено 02 Июль 2008 - 15:40

блин... этот раздел форума кажись не для запросов, а для попрошаек...
жесть...
0

#4 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 02 Июль 2008 - 15:49

Просмотр сообщенияpackston (2.7.2008, 14:40) писал:

блин... этот раздел форума кажись не для запросов, а для попрошаек...
жесть...


Этот раздел также и для переводчиков, которые могут видеть что пользуется спросом.
0

#5 Пользователь офлайн   packston Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 29 Март 08
  • Страна:

Отправлено 02 Июль 2008 - 16:07

Просмотр сообщенияBedaZzle (2.7.2008, 14:49) писал:

Этот раздел также и для переводчиков, которые могут видеть что пользуется спросом.


BedaZzle, а здесь есть кто-нить, которых можно попросить, чтобы сделали субы ? Если есть, то кто?
0

#6 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 02 Июль 2008 - 18:56

Просмотр сообщенияpackston (2.7.2008, 15:07) писал:

BedaZzle, а здесь есть кто-нить, которых можно попросить, чтобы сделали субы ? Если есть, то кто?


Переводчики обычно берутся лишь за те фильмы, которые им самим интересны.
Так что - маловероятно. А переводчиков можно по количеству переводов, указанному под аватаркой вычислить.
0

#7 Пользователь офлайн   packston Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 29 Март 08
  • Страна:

Отправлено 02 Июль 2008 - 20:27

Просмотр сообщенияBedaZzle (2.7.2008, 17:56) писал:

Переводчики обычно берутся лишь за те фильмы, которые им самим интересны.
Так что - маловероятно. А переводчиков можно по количеству переводов, указанному под аватаркой вычислить.


понятно... спасиб.
0

#8 Пользователь офлайн   birubir Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 27
  • Регистрация: 21 Май 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 8

Отправлено 08 Июль 2008 - 14:15

Могу попытаться сделать для этого фильма английские субтитры. Точнее не всю работу на 100%, а только часть. Немного напрягу своих друзей в Штатах, Австралии и Ливане. Они мне не раз уже помогали при переводе, а точнее при приведении в божеский вид грамматики... :blush:

Только есть одно "но"... ;) Мне необходимы русские субтитры для этого фильма. Желательно с более-менее корректным таймингом. Я было сам начал ручками всё это делать, но меня пока хватило минут на десять. :sorry:

Да... И супер-скорость не обещаю, но постараюсь, при наличии русских титров, сделать всё за месяц-полтора... :)
0

#9 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 08 Июль 2008 - 16:16

Просмотр сообщенияbirubir (8.7.2008, 14:15) писал:

Только есть одно "но"... ;) Мне необходимы русские субтитры для этого фильма. Желательно с более-менее корректным таймингом. Я было сам начал ручками всё это делать, но меня пока хватило минут на десять. :sorry:

Да... И супер-скорость не обещаю, но постараюсь, при наличии русских титров, сделать всё за месяц-полтора... :)


Если сабов на официальном издании не было (а их, вроде, не было), то единственная надежда - сабы, сделанные любителем. Как показывает практика, подобную работу чаще делают на спецсайтах для глухих.
Самому делать - да, монотонно, требуется навык, но при горячем желании сделать всё-таки можно.
Может совет поможет: я в подобных случаях сначала набиваю весь текст, потом уже полученный материал таймирую.
0

#10 Пользователь офлайн   birubir Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 27
  • Регистрация: 21 Май 08
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 8

Отправлено 08 Июль 2008 - 19:02

Просмотр сообщенияStalk (8.7.2008, 16:16) писал:

Если сабов на официальном издании не было (а их, вроде, не было), то единственная надежда - сабы, сделанные любителем. Как показывает практика, подобную работу чаще делают на спецсайтах для глухих.
Самому делать - да, монотонно, требуется навык, но при горячем желании сделать всё-таки можно.
Может совет поможет: я в подобных случаях сначала набиваю весь текст, потом уже полученный материал таймирую.

Я делал так (правда субтитры ещё не доделанные) для "Всадника без головы". Для фильма "Друг", я печатал субтитры вручную и параллельно выставлял тайминг. Нудно... просто жуть, но всё-равно интнресно... Ну тут была другая ситуация - я русские субтитры высылал по мылу в Канаду, а там парень мне переводил (это была его идея сделать субтитры для этого фильма). Так что мне приходилось хотя бы приблизительно время выставлять сразу же, дабы потом не терять уже свё время на доводку...

А для "Мы из будущего" я начал делать титры, но пока в начале застопорился, т.к. куча других проектов. Как говорится, "я планов своих люблю громадьё..." :D
0

#11 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 08 Июль 2008 - 22:19

Если вы мне объясните как 5.1-канальный dts сделать читаемым в SSA wav-ом, то со временем ру-сабы сделаю...
Проблема только такая есть, что когда в фильме шумно, голоса напрочь заглушены звуками и фонами. Даже не знаю, это такой 5.1 кривой или на моем стерео так слышно, но в общем некоторых мест в диалогах вообще не разобрать.
0

#12 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 08 Июль 2008 - 22:47

Просмотр сообщенияStevvie (8.7.2008, 21:19) писал:

Если вы мне объясните как 5.1-канальный dts сделать читаемым в SSA wav-ом, то со временем ру-сабы сделаю...
Проблема только такая есть, что когда в фильме шумно, голоса напрочь заглушены звуками и фонами. Даже не знаю, это такой 5.1 кривой или на моем стерео так слышно, но в общем некоторых мест в диалогах вообще не разобрать.


Это у русских звукобогов руки такие. :( Не помню ни одного фильма за последние несколько лет, где было бы толково смонтировано. :(

http://www.google.ee...o...+otsing&lr=
0

#13 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 08 Июль 2008 - 23:58

Вот я и пробовал и ави мукс гуём, и конвертером tranzcode - всё равно остается эта хрень.
Тогда сделаю что ли сабы с вопросиками там где не разобрал, но судя по первым 15 минутам их будет... многовато.
0

#14 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 09 Июль 2008 - 08:05

Просмотр сообщенияStevvie (8.7.2008, 22:19) писал:

Если вы мне объясните как 5.1-канальный dts сделать читаемым в SSA wav-ом, то со временем ру-сабы сделаю...
Проблема только такая есть, что когда в фильме шумно, голоса напрочь заглушены звуками и фонами. Даже не знаю, это такой 5.1 кривой или на моем стерео так слышно, но в общем некоторых мест в диалогах вообще не разобрать.


На "Медузу" переходи - она не толькно определённый формат *.wav понимает... ;)
0

#15 Пользователь офлайн   packston Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 29 Март 08
  • Страна:

Отправлено 28 Июль 2008 - 02:41

эээ... так и никто делать субы к фильму не будет? Хотелось бы знать, что кто-то делает их (ник хотя бы) :(

Да и ещё вышли новые и самые классные фильмы "Хэнкок", "Бетмен - Тёмный рыцарь" и др... Ужасно с субами хочеца посмореть :(
0

#16 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 28 Июль 2008 - 10:48

Просмотр сообщенияpackston (28.7.2008, 2:41) писал:

эээ... так и никто делать субы к фильму не будет? Хотелось бы знать, что кто-то делает их (ник хотя бы) :(

Тут было начал бить на слух, но с этим уродским релизом 5.1 какая-то угадайка получается - нормально не слышно нигде, а местами - ниче не слышно. надоело вслушиваться.
Выкладываю первые полчаса, если кто захочет продолжить - пожалуйста.

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  wefuture.rar (8,06К)
    Количество загрузок:: 9

0

#17 Пользователь офлайн   packston Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 29 Март 08
  • Страна:

Отправлено 28 Июль 2008 - 20:24

Очень жаль ((
0

#18 Пользователь офлайн   digitall Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 32
  • Регистрация: 22 Ноябрь 07
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 241
  • Своих переводов: 2

Отправлено 17 Сентябрь 2008 - 17:00

выложил на http://subtitry.ru/r...movie=428918852
Приятного просмотра
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему