Русские субтитры: Помогаем подобрать синонимы - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Помогаем подобрать синонимы У меня истощилась фантазия...

#1 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 05 Май 2008 - 21:52

Думаю тема достаточно актуальна вообще, а не только для какого-то отдельного случая. При переводе регулярно возникают ситуации, когда видишь слово (предложение), понимаешь его прекрасно, а вот как по-русски выразить, не только точно, но и красиво - сходу не получается.

В общем, перевожу сейчас очередную серию "Семьи Сопрано". Там по ходу сюжета обнаруживается, что один из персонажей - п*дор. Соответственно, данная тема по ходу серии довольно часто обсуждается, причём используются как разнообразные варианты синонимов слова "голубой", так и речевые обороты, богатые красками и эпитетами :) Примеры специально не стану приводить, чтобы не привязывать перевод к оригинальным американским оборотам.
Подскажите, какие русские аналоги можно использовать при переводе?
0

#2 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 06 Май 2008 - 16:31

Просмотр сообщенияStalk (5.5.2008, 19:52) писал:

Думаю тема достаточно актуальна вообще, а не только для какого-то отдельного случая.
Абсолютно согласен. Помнится, не так давно D!ig (с чьей-то подачи, Stevvie, кажется) даже скрипт писал под SW для нахождения синонимов: дело, правда, потихоньку зачахло из-за отсутствия приличных словарей. Ну да может, руки когда-нибудь дойдут и до этого...
В-принципе, есть (на мой непросвещённый взгляд) очень неплохой онлайн-словарь русских синонимов ASIS. Вот что он выдаёт, скажем, на слово гомосексуалист = гей, голубой, гомик, гомосек, гомосексуал, зайка, мужеложец, патикус, педераст, педик, пидер, содомит, уранист, урнинг
А здесь лежит его офлайн-версия (если я правильно понял, dbf + оболочка), которую для особых любителей уже привели к lsd-формату (Lingvo 8/9) - 4.4МБ.
0

#3 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 06 Май 2008 - 19:10

Stalk, лучше бы ты все-таки привел обороты, может было бы попроще вспомнить или подобрать какие-то русские. А так:

гей, гомосек, гомик, гомодрил, голубок, педик, пидор, педераст, петушок, мужчинка, светло-синий, с развальцованным очком, из общества любителей крепкой мужской дружбы, мальчик-колокольчик (т.е молодой пассивный гей), любит песню про голубую луну, любимый цвет - голубой, к нему лучше задом не поворачиваться, играет на кожаной флейте, и еще что-то связанное с вазелином...
На самом деле, легче их придумать, чем вспомнить некие устоявшиеся.

НуПогоди, да уж, зачахло. А мне по незнанию казалось, самое сложное - написать скрипт, а словарь сконвертить - плевое дело.
0

#4 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 06 Май 2008 - 19:28

Просмотр сообщенияStevvie (6.5.2008, 17:10) писал:

НуПогоди, да уж, зачахло. А мне по незнанию казалось, самое сложное - написать скрипт, а словарь сконвертить - плевое дело.
Скрипт всегда можно заменить универсальной оболочкой (типа Lingvo или StarDict), которая перехватывает хоткеи из любой программы, а не только из SW. Словарь сконвертить под них - тоже проблема не слишком большая. Вопрос - где взять то, из чего конвертить? Потому что все те словари, что я видел до сих пор, меня устраивали меня лишь оооочень частично - им, на мой взгляд, пока явно не хватает "мяса", т.е. слов. Самый полный, тот самый ASIS, можно потестировать в онлайне (или если старая Лингва осталась - в ней) и легко в этом убедиться на примере, скажем, глагола убивать (я только сегодня для Чести семьи Прицци пытался найти эквиваленты многочисленным выражениям kill, ice, zip, clip, make/put a number on, etc. - никаких шлёпнуть, пришить, грохнуть и в помине нет)
0

#5 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 06 Май 2008 - 23:22

А OpenOffice ведь опенсурсный - там как дело обстоит со словарем синонимов, в плане выдрать?
0

#6 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 07 Май 2008 - 10:39

Просмотр сообщенияStevvie (6.5.2008, 19:10) писал:

Stalk, лучше бы ты все-таки привел обороты, может было бы попроще вспомнить или подобрать какие-то русские.


Держи:

fag bar (ну это тематическое заведение, где застукали персонажа)
ass-muncher (хитрое слово - я не смог пока адекватный аналог найти)
recchion'
flambe
finook
faggot

Обороты:
riding up the hershey highway
playing for the pink team
...when he was always talking about "greasing the union," who knew that's what he meant? (тут надо бы более двойственное значение подобрать, не просто "подмазать профсоюз", хотя и так, может, пойдёт) Речь идёт о том, что персонаж занимался работой, связанной со строительством.

И вот финальный диалог:
Персонаж в магазине рассматривает какие-то вазочки, продавец хвалит его за выбор, тот замечает:
- Yeah? I really don't know much about this stuff.
- Well, you've got a good eye. That's the most expensive piece in the store. You're a natural.

Последнюю фразу персонажу говорит продавец, от чего персонаж нервно вздрагивает. Продавец-то его вкус хвалит, а тот слышит в его фразе "Вы - натурал (не гей)". Как по-русски обыграть без потери смысла - ума не приложу. Я уже сделал вариант, где обыгрывается с другой фразой, но хотелось бы сохранить близость к оригиналу.
0

#7 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 07 Май 2008 - 11:22

Просмотр сообщенияStevvie (6.5.2008, 21:22) писал:

А OpenOffice ведь опенсурсный - там как дело обстоит со словарем синонимов, в плане выдрать?
Надо будет на досуге посмотреть, что есть в Линукс-мире. У меня и OpenOffice и StarOffice уже давно установлены, но всё руки не доходят с ними разобраться. Хотя, если честно, не думаю, что там есть нечто, достойное внимания...

А пока проверил работает ли Lingvo-версия ASIS-словаря и мой старенький Lingvo11 - всё работает на ура. Другой вопрос, что сам словарь синонимов, имхо, всё же слабоват - глаголы отсутствуют. Но если кому-то интересно, дайте знать - я отконвертирую его, скажем, к виду, который нужен для SW-скрипта. Или для StarDict... Главное - чтобы, это было хоть кому-нибудь нужно...
0

#8 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 07 Май 2008 - 13:35

Просмотр сообщенияНуПогоди (7.5.2008, 11:22) писал:

... Главное - чтобы, это было хоть кому-нибудь нужно...


Нужно, конечно! :P
0

#9 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 07 Май 2008 - 14:17

Просмотр сообщенияStalk (7.5.2008, 9:39) писал:

ass-muncher (хитрое слово - я не смог пока адекватный аналог найти)


жопогрыз/жопосос?

Просмотр сообщенияStalk (7.5.2008, 9:39) писал:

- Well, you've got a good eye. That's the most expensive piece in the store. You're a natural.


настоящий мужик?
0

#10 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 07 Май 2008 - 14:58

Просмотр сообщенияBedaZzle (7.5.2008, 14:17) писал:

жопогрыз/жопосос?

жопочавк :)

Контекст: данная характеристика сообщается на сборе "братков" в баре. Все после данной характеристики некоторое время пребывают в прострации. Учитывая особенности речи оригинала и перевода (достаточно жёсткий), необходимо чёткое убийственное матерное определение.

Цитата

настоящий мужик?

Э... потому что в магазине вазочки смотрит? :unsure:
Продавец-то вкладывает в свои слова немного иной смысл.
0

#11 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 07 Май 2008 - 15:43

Цитата

- Well, you've got a good eye. That's the most expensive piece in the store. You're a natural.

Может, так:
С ориентацией [в этом вопросе] у вас полный порядок.

Ну, или как-то по-другому ориентацию обыграть можно.
0

#12 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 07 Май 2008 - 16:16

fag bar - Гей-бар, гей-клуб. пидорский бар. пидор-бар.
ass-muncher - просто "жопализ" не подойдет? Или "хуесос" даже.
faggot - самое рядовое слово, например "гомосек".
playing for the pink team - вот как раз, играет за светло-синих.
riding up the hershey highway - на петухах катается... любит быть наездником... очком садится на всякое... блин, нет, не придумывается ничего.
0

#13 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 07 Май 2008 - 16:36

Цитата

А пока проверил работает ли Lingvo-версия ASIS-словаря и мой старенький Lingvo11 - всё работает на ура. Другой вопрос, что сам словарь синонимов, имхо, всё же слабоват - глаголы отсутствуют.

Если словарь слабый, без глаголов, то кто его в дальнейшем будет наполнять?
Вот к примеру если б вытащить словарь из MsOffice да прибавить к нему словарь из Rhymes и в этом новом словаре была бы возможность редактирования, а кроме того он понимал падежи - это было бы юзабельно. Но, почти уверен, такое сделать невозможно... а небольшой словарь по сути не годится, всё равно тогда придется лезть в другие проги.
0

#14 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 07 Май 2008 - 17:13

Просмотр сообщенияmulder (7.5.2008, 15:43) писал:

Может, так:
С ориентацией [в этом вопросе] у вас полный порядок.

Ну, или как-то по-другому ориентацию обыграть можно.


У меня пока рабочий вариант:

- Да? А я в этом не особо разбираюсь.
- А у вас неплохой вкус. Это самый дорогой товар в магазине. Ну вы хотя бы не соврали. (продавец имеет в виду, что он не врал насчёт того, что не разбирается в фарфоре, а персонаж воспринимает, что он до того момента врал всем, скрывая ориентацию).

Цитата

fag bar - Гей-бар, гей-клуб. пидорский бар. пидор-бар.
ass-muncher - просто "жопализ" не подойдет? Или "хуесос" даже.
faggot - самое рядовое слово, например "гомосек".
playing for the pink team - вот как раз, играет за светло-синих.
riding up the hershey highway - на петухах катается... любит быть наездником... очком садится на всякое... блин, нет, не придумывается ничего.


ass-muncher - тут речь именно про вход сзади. :) Его компания узнала, что он ещё и х*есос немного позднее. До того они считали, что он только даёт.
playing for the pink team - ну нет такого оборота устоявшегося :( Эх, придётся заменять чем-то русским. В очко, но не играет :) Загадка прям.
riding up the hershey highway - очком садится на всякое... Вариант...
0

#15 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 07 Май 2008 - 17:23

Цитата

Ну вы хотя бы не соврали.


Ну он-то имеет в виду, что у Вито природное чутьё на такие вещи. Разве нет?
0

#16 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 07 Май 2008 - 19:05

Просмотр сообщенияStalk (7.5.2008, 17:13) писал:

ass-muncher - тут речь именно про вход сзади. :)

Ass muncher - работа ртом в области очка:

http://www.urbandict...erm=ass+muncher

Жопализ - прямой перевод практически :)
0

#17 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 07 Май 2008 - 19:50

Просмотр сообщенияStalk (7.5.2008, 11:35) писал:

Нужно, конечно! :P
У меня кроме ASIS еще Абрамов где-то валялся (19 тысяч синонимов). В-общем, вечером поковыряюсь и завтра сранья сюда сброшу. Надеюсь, форум не рухнет под тяжестью словарей. :D
Да, ещё... Я так понял, что в первую очередь привести их надо к виду, который необходим для скрипта. Или есть другие пожелания?

Просмотр сообщенияStevvie (7.5.2008, 14:36) писал:

Если словарь слабый, без глаголов, то кто его в дальнейшем будет наполнять?
Менталитет у народа не тот, чтобы пополнять - нам бы всё, в лучшем виде и на халяву ;) А если серьёзно, этим занимаются создатели словарей, тот же АSIS. И глаголы, насколько я понял, отсутствуют именно в Lingvo-версии словаря, которая была скомпиллирована (судя по версии Lingvo, а именно = 8-9) давным-давно. В онлайн-версии словаря глаголы уже есть, но выкачивать свежий вариант (18МБ вместо 4МБ, ужатых для Lingvo) ради сомнительного удовольствия просто с ним поковыряться у меня пока рука не поднялась... Пусть народ пока потестирует скрипт и, скажем, того же Абрамова и ужо тогда!

Просмотр сообщенияStevvie (7.5.2008, 14:36) писал:

Вот к примеру если б вытащить словарь из MsOffice да прибавить к нему словарь из Rhymes и в этом новом словаре была бы возможность редактирования, а кроме того он понимал падежи - это было бы юзабельно.
Ты еще забыл про единственное-множ. число, про совершённые-несоверш. глаголы и тд. :wacko: Хотя мечтать не вредно, конечно.
0

#18 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 07 Май 2008 - 20:02

Просмотр сообщенияmulder (7.5.2008, 17:23) писал:

Ну он-то имеет в виду, что у Вито природное чутьё на такие вещи. Разве нет?


Об этом. Но обыграть без потери смысла не получается.

Цитата

Ass muncher - работа ртом в области очка:

http://www.urbandict...erm=ass+muncher

Жопализ - прямой перевод практически smile.gif


Хм... верно...
0

#19 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 07 Май 2008 - 20:43

Просмотр сообщенияНуПогоди (7.5.2008, 19:50) писал:

Менталитет у народа не тот, чтобы пополнять - нам бы всё, в лучшем виде и на халяву ;)

Damn right! =)

Цитата

В онлайн-версии словаря глаголы уже есть, но выкачивать свежий вариант (18МБ вместо 4МБ, ужатых для Lingvo) ради сомнительного удовольствия просто с ним поковыряться у меня пока рука не поднялась... Пусть народ пока потестирует скрипт и, скажем, того же Абрамова и ужо тогда!

Да я тоже с удовольствием потестю твой скрипт. :)
0

#20 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 07 Май 2008 - 21:09

Просмотр сообщенияStevvie (7.5.2008, 18:05) писал:

Жопализ - прямой перевод практически :)


Жополиз - подхалим, подлиза, льстец.

Но никоим боком не тот, кто "даёт".


ПыСы:
придумались ещё "жопохлоп" и "ебожоп".
:)
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему