Русские субтитры: Не получается читать субтитры на русском - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (3 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Не получается читать субтитры на русском живу в Израиле

#21 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 10 Март 2009 - 21:03

Глянь мою статью "Как вставить субтитры и аудиодорожки в DVD", там всё подробно и со ссылками.
А вот как "поверх DVD" - не понял. Разве что просмотр DVD на компьютере с внешними субтитрами. KM player, например, это умеет.
0

#22 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 11 Март 2009 - 07:59

Dozator, а где эта статья "Как вставить субтитры и аудиодорожки в DVD"?
"Поверх DVD" это я как раз имел ввиду вставку субтитров на диск. Меня интересует не просмотр с субтитрами DVD на компьютере (не вставка субтитров в плеер компа), а накладывание субтитров на готовый фильм. Как я говорил, в TMPGenc такая функция, есть но из-за несостыковки кодировок русские буквы там видны крякозябрами. А мне нужна проверенная программа, с помощью которой на фильм я наложу субтитры.
0

#23 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 11 Март 2009 - 12:12

Просмотр сообщенияsutitaz (11.3.2009, 5:59) писал:

Dozator, а где эта статья "Как вставить субтитры и аудиодорожки в DVD"?


http://subtitry.ru/help.php
0

#24 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 11 Март 2009 - 17:53

Dozator и BedaZzle, благодарю за поддержку. Только что я попробовал второй путь. С помощью VirtualDuab 1.8.5 и фильтра textsub.vdf мне удалось вставить упомянутый файл субтитров в фильм. Но мне не понравились 2 вещи. Во-первых, шрифт очень маленький. Увеличил размер шрифта SRT-файла с 12 до 14, но в VirtualDuab-е ничего не изменилось, буквы по-прежнему маленькие и читать их на экране телика очень трудно. И во вторых, поскольку у меня фильм 16:9 и внизу (на телике 4:3) есть черные полосы, хотелось-бы опустить текст субтитров на пару строчек вниз, чтобы они сидели именно на черном фоне внизу, а не на лицах актеров. Как решить эти 2 маленькие проблемки в ВиртуалДабе?
0

#25 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 12 Март 2009 - 12:27

Просмотр сообщенияsutitaz (11.3.2009, 14:53) писал:

Как решить эти 2 маленькие проблемки в ВиртуалДабе?
Боюсь ошибиться, но насколько я помню VSFilter в качестве фильтра для VDub стандартными методами не конфигурировался. Т.е. на мой некомпетентный взгляд решить "эти 2 маленькие проблемки" проще всего можно использованием другого фильтра для наложения титров. Скажем, при установке ffdshow предлагает установить фильтр для Даба - так называемый ffvdub.vdf. Он мультифункциональный, среди прочих там встроен и сабтайтлер. Причем сабтайтлер всеядный (SRT, SUB, SSA и тд), который легко конфигурируется - меняются шрифты, положение титров и тп. Кроме того, в старых версиях Даба вроде бы был родной, встроенный фильтр от Avery Lee - правда работал он только с SSA/ASS-титрами.
0

#26 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 12 Март 2009 - 14:27

Просмотр сообщенияНуПогоди (12.3.2009, 10:27) писал:

в старых версиях Даба вроде бы был родной, встроенный фильтр от Avery Lee - правда работал он только с SSA/ASS-титрами.


Subtitler вроде как всегда отдельно качать надо было?
0

#27 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 12 Март 2009 - 15:06

Просмотр сообщенияBedaZzle (12.3.2009, 11:27) писал:

Subtitler вроде как всегда отдельно качать надо было?
Тебе виднее, т.к. хардсабы (и всё с ними связанное) меня интересует с чисто образовательной точки зрения. Да и, если уж совсем откровенно, от любой фильтрации в Дабе я отказался - AviSynth куда мощнее, быстрее и универсальнее.
0

#28 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 12 Март 2009 - 16:13

Просмотр сообщенияНуПогоди (12.3.2009, 13:06) писал:

хардсабы (и всё с ними связанное) меня интересует с чисто образовательной точки зрения.


Same s..t here.
:)
0

#29 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 15 Март 2009 - 08:51

BedaZzle, честно говоря, я хочу в первую очередь разобраться, понять, и раз и навсегда решить проблему крякозябр в программе TMPGEnc DVD Author 3 with DivX Authoring. Мне не хочется терять время на перекодирование фильма в других программах (скажем, в ВиртуалДабе), что чревато еще и некоторой потерей качества изображения. Нужно найти механизм исправления с помощью прог таких глюков. Поэтому, хотел-бы прилагаемый файл субтитров просто исправить, "поколдовать" над ним и пересохранить так, чтобы я увидел русские буквы в TMPGEnc. Замечу, что в TMPGEnc можно от руки писать субтитры русскими буквами, но, понятно, я этого не буду делать (все-таки 1000 строк, с ума можно сойти). Если я правильно понял, причина крякозябр в TMPGEnc кроется в несостыковке кодировок и именно с решения этой проблемы я-бы хотел начать, потому, что мне часто приходиться делать в ней авторинг фильмов (попадаются и с субтитрами).
Если ничего не получиться, то придется пойти вторым путем - в ВиртуалДабе, фильтром TextSub.vdf_v2.39. Этот вариант я проверил, всё получилось, но мне не понравились 2 вещи. Слишком маленький шрифт субтитров и их неправильное расположение - прямо по центру экрана. Глядите, неправильный и правильный варианты.
Изображение

Изображение
Формат картинки моего фильма 624Х248, т.е. на телике 4:3 жирные черные полосы вверху и низу экрана. Именно на этом черном фоне хотел-бы видеть свои субтитры, как во второй картинке.

НуПогоди, прилагаемый вами плагин Subtitler в моем ВиртуалДабе 1.8.5 не открывается (выдается ошибка). Видимо, этот плагин "из другой оперы". Вы упомянули Ависинт. У меня есть эта штука. А через него можно вдвое укрупнить шрифт и опустить сабы на пару строчек вниз как во втором снимке?
0

#30 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 15 Март 2009 - 11:21

Просмотр сообщенияsutitaz (15.3.2009, 6:51) писал:

Слишком маленький шрифт субтитров и их неправильное расположение - прямо по центру экрана.


Насчёт текстсаба ничего не скажу, не использовал. Субтайтлер же как мне помнится, позволяет изменить размер:

Изображение

что же касается положения на экране - на чёрных полях титры дабом (да и любой другой программой) можно расположить, только если эти полосы закодированы в видео (а значит, файл имеет больший размер), вот тогда можно и положение текста поменять при кодировании
0

#31 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 15 Март 2009 - 12:09

BedaZzle, я же сказал, что предложенный выше Subtitler (я скачал) не открывается у меня в Дабе. Он, кстати, с непонятным расширением cfm, тогда, как все остальные (работающие) в vdf. Только когда я выбираю All files, VirtualDub видит этот плагин virtualdub_subtitler_plugin.cfm, но всё равно не открывает его. Выдает ошибку: Не является приложением Win32. Я его поместил, как положено, в папку plugins. Все другие мои плагины (там же) ВиртуалДаб открывает, а этот нет. Каков выход из положения?
0

#32 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 15 Март 2009 - 12:16

Просмотр сообщенияsutitaz (15.3.2009, 10:09) писал:

BedaZzle, я же сказал, что предложенный выше Subtitler (я скачал) не открывается у меня в Дабе. Он, кстати, с непонятным расширением cfm, тогда, как все остальные (работающие) в vdf. Только когда я выбираю All files, VirtualDub видит этот плагин virtualdub_subtitler_plugin.cfm, но всё равно не открывает его. Выдает ошибку: Не является приложением Win32. Я его поместил, как положено, в папку plugins. Все другие мои плагины (там же) ВиртуалДаб видит, а этот нет. Каков выход из положения?



cfm - это не плагин, а документация к нему :fool:

по линку в правой части находим download (не путать с download source code), тыканием на который скачивается архив subtitler-2_4.zip, внутри которого файлы

COPYING
demo.ssa
gray.avi
readme.txt
Subtitler.vdf

последний - и есть необходимый плагин :)
0

#33 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 15 Март 2009 - 13:12

Я бы не стал заморачиваться с перекодированием (лишний рендеринг - зло). (кстати, исходник какой - DVD, анаморф?) К тому же сместить субтитры из картинки на чёрные полосы не получится. Для DVD же это возможно. Тут, кстати, ещё и от плейера зависит. Моя Yamaha (триста какая-то) смещает субтитры вниз экрана, для широкоэкранного кино это самое то, текст как раз оказывается на чёрной полоске (даже если фильм анаморфный). На компьютере так не получается: PowerDVD и иже с ним кажут субтитры как есть, только в кадре.
Итак, что мы имеем? Не хочешь расставаться с TMPGenc? Ладно, авторь в нём. Как сделать субтитры DVD-формата? Я их делаю в DVDlab. У SubtitleCreator возможностей, правда, побольше, но я с ней до конца не разобрался. Ну а потом - переавторинг. Зато, в итоге, полная DVD-совместимость.
0

#34 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 15 Март 2009 - 13:40

Dozator, исходник у меня avi-файл, размер картинки (кино) 624Х248 (точно, как на снимках выше (у avi без черных полос, но на моем 4:3 телике вверху и низу полосы будут). Смотреть в итоге буду на бытовом плеере (у меня DVD-рекордер Pioneer DVR-440H). А разве на бытовых плеерах можно смещать субтитры вниз? В Clone DVD можно вставлять субтитры со стороны? SubtitleCreator у меня есть. Раньше он у меня работал, сейчас выдает какуе-то ошибку и не инсталируется. Скачал повторно - тоже самое.
В DVDlab мой файл субтитров как отображается, крякозябрами или нормально?
0

#35 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 15 Март 2009 - 14:45

BedaZzle, я скачал subtitler-2_4.zip. Он производит на меня обнадеживающее впечатление. В ВиртуалДабе открыл последовательно фильм (avi), потом загрузил этот плагин и мой файл субтитров. Почему мои субтитры не появились на экране? Демо-файл SSA на демо-файле (avi) виден. Если я правильно понял, надо просто задать в своем SSA-файле правильные настройки шрифта и расположения текста на экране. Напоминаю, у меня размер картинки фильма 624Х248 и я хочу, чтоб мои субтитры были на экране внизу, на черной полосе. Если у вас уже есть опыт работы c subtitler-2, то пожалуйста, выставите нужные параметры в моем файле субтитров. Как говорил, шрифт нужно увеличить вдвое и опустить сабы вниз (без плагина они маленькие и распологаются прямо по центру экрана).
0

#36 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 15 Март 2009 - 15:08

Subtitlecreator требует установленной в системе библиотеки Microsoft FrameWork.net 2.0.
О DVDIab. Был бы комп под руками - проверил бы. Так проблем не возникало, разве что, кажется, с юникодом.
Аvi с внешними субтитрами на плейере. Тут всё зависит от модели. Смещать, как правило, нельзя (показывает как есть), но спецпрошивки вроде помогают. Pioneer, кстати, с субтитрами почти не работает, тут BBK или Xoro выигрывают.
CIoneDVD. Если коротко - не знаю. Те давние версии, которые пробовал, этого не умели по определению. Само назначение проги - копирование dvd. Она умеет удалять субтитры (и дорожки), но не вставлять их. Да ещё ужимать диск, чтоб на болванку влез, но преотвратнейшим образом. В общем, ей я не пользуюсь.
Кстати, Tmpgenc - хороший mpeg-2 кодер (лучше только CinemaCraft), давно им пользовался, неплохой набор фильтров. Вот только медленный очень.
0

#37 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 15 Март 2009 - 19:20

Dozator, я установил Microsoft FrameWork.net 3.0, но SubtitleСreator опять не инсталируется.
У себя я нашел DVDlab Pro 1.53 Тут такой "мудрёный" интерфейс, что я до сих пор не могу найти тут кнопку Oткрыть avi-файл. Насчет Tmpgenc с вами согласен. Качество кодирования у него отличное, но работает медленно + зависает на тяжелых файлах.
0

#38 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 15 Март 2009 - 20:38

Просмотр сообщенияsutitaz (15.3.2009, 12:45) писал:

я хочу, чтоб мои субтитры были на экране внизу, на черной полосе


Чёрная полоса в виртуалдабе видна? Если нет, то туда загнать субтитры не получится.
0

#39 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 15 Март 2009 - 21:49

Эх, видать у тебя что-то с "виндой", раз ничего не пашет :((( А readme к Subtitlecreator читал? Там вроде ещё какие-то требования есть.
Dvdlab - программа авторинга, а не монтажа. Она может только перегнать из mpeg-2 в mpeg-2 (если места не хватает). Так что кодируй в Tmpgenc (у меня он, кстати, ни разу не зависал), а авторь в Dvdlab, к нему к тому же русский Help есть. А "мудрёность" интерфейса - только кажушаяся. Я вот посидел вечерок, руководство почитал, проникся. В общем, на мой взгляд, Dvdlab куда удобнее Adobe Encore DVD или DVD Architect.
0

#40 Пользователь офлайн   sutitaz Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 74
  • Регистрация: 02 Ноябрь 08
  • Страна:

Отправлено 16 Март 2009 - 09:43

BedaZzle, чёрная полоса в Виртуалдабе не видна. На этой ветке форума, я смотрю, собрались одни "асы" в области субтитров. А решить мою вроде простейшую задачу никто не может. Раз в Виртуалдаб невозможно загнать на черную полосу субтитры (чуть выше кто-то сказал, что можно), то нужно как-то перекодировать мой файл субтитров и пересохранить его в том-же SRT. Такое однажды мне сделали и это помогло. Потом субтитры отобразились нормально в TMPGenc. Кстати, каждому из вас рекомендую программу авторинга TMPGEnc DVD Author 3 with DivX Authoring. Свою основную задачу она выполняет отлично. Проблема у нее только с субтитрами - отображаются крякозябрами вместо русских букв (хотя вручную можно писать русскими буквами и сохранять их).
0

  • (3 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему