Русские субтитры: Ворьё - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Ворьё и как с этим боротся?

#1 Пользователь офлайн   Ray Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 89
  • Регистрация: 30 Июнь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 32
  • Своих переводов: 24

Отправлено 02 Июнь 2007 - 22:29

http://dxp.ru/index....p13_fileid=1107

Моё там :(
0

#2 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 03 Июнь 2007 - 10:25

Просмотр сообщенияRay (2.6.2007, 21:29) писал:



Ага, кто-то говорил, что DXP не выкладывает чужие субтитры.
0

#3 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 03 Июнь 2007 - 11:15

Просмотр сообщенияRay (2.6.2007, 22:29) писал:


Если ты за советом - то мелким придуркам, как видишь, трудно возражать, глухие они или не глухие, не важно. Таков интеренет - любой дебил может присвоить себе чужую работу, тем более в виде текста. Я бы на твоем месте ровно один комментарий там написал, что так и так, настоящий автор такой-то и привел ссылки с других сайтов, где ты их постил. Обнародование это своего рода защита от кражи интеллектуальной собственности. Ты ведь раньше обнародовал, и уже разослал по другим сайтам, правильно? А спорить с каким-то одним конкретным, повторюсь, малолетним придурком... так можно потратить свое время и более продуктивно.
0

#4 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 03 Июнь 2007 - 12:25

Одно дело продублировать перевод на альтернативном ресурсе с указанием авторства, другое дело подписываться под чужими переводами... не важно, на своем сайте или чужом.

Нехорошо.
0

#5 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 03 Июнь 2007 - 23:24

А на дхп автор - это автор перевода или автор поста сабов? Там такого разделения вроде как нету...
Ну а вообще - я в самих сабах прописываю авторство... Сабы могут всплыть где угодно... В текст обычно пылесосам лень лазить...
На многих сайтах народ просто вываливает новые сабы, указывая себя в качестве приславшего, не заморачиваясь поиском ника автора (зачастую поле авторство просто пусто)... Даже тут однажды один мой перевод так всплыл... :)
0

#6 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 04 Июнь 2007 - 02:01

Просмотр сообщенияStalk (3.6.2007, 22:24) писал:

Даже тут однажды один мой перевод так всплыл... :)


по второму кругу что ли залили?
0

#7 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 04 Июнь 2007 - 12:26

А я придерживаюсь принципа: "Не можешь проконтролировать, лучше разрешить". А какой тут контроль? Воровали, воруют и будут воровать... Так что я даже не пытаюсь искать, выложили ли мои переводы ещё где-то.

Теперь еще немного по поводу плагиата. Месяца три назад занимался "Jesus Christ Superstar". Была задумка собрать и набить лучшие варианты переводов. Долго лазил по инету, разбирался с разными версиями, набивал: так что с текстом знаком очень неплохо. К тому же стихи - дело очень тонкое. Поэтому могу почти наверняка сказать, кто у кого и где "позаимствовал". Открываем перевод, авторство которого приписывает себе Pig on the Wing, и исправленную версию того же перевода, переводчики Pig on the Wing, Ivan Alexandrov. Подчеркиваю: переводчики.

Итак... В самом начале сабов идут две ссылки на давно умершие сайты, где по идее должен лежать "оригинал" - линк 1 и линк 2. Другими словами, до "оригиналов" не добраться. Тогда идём по тексту... начнём с самого начала:
Я понял, наконец
Я вдруг увидал
наш финал,
я его угадал.
Если заглянуть
немного вперед,
то легко угадать
наш финал.

Тут же вспоминается перевод Кружкова и Бородицкой, достаточно известных кстати литераторов (скажем, вот кое-что из их творчества)
Я понял, наконец, 
Я вдруг увидал наш финал, я его угадал.
Если заглянуть немного вперед, 
то легко угадать наш финал.

Похоже? И мне так показалось. Идём дальше... Скажем, сон Пилата опять "почему-то" совпадает до буквы.
Pig on the Wing
Во сне я видел иудея,
он душу мне потряс.
Я не встречал еще таких
печальных глаз.
И отрешенных глаз.
Спросил я, что с ним,
что случилось?
Он не отвечал.
Я повторил вопрос, но он молчал,
как будто не слыхал.
И вдруг весь зал вокруг
наполнился людьми.
Со злобой на него
обрушились они.
И всё исчезло вновь...
Предо мной явились толпы
плачущих о нем.
И слышал, суд вершили
надо мной
С презреньем и хулой...

A вот что написали Кружков и Бородицкая:
Во сне я видел иудея,
Он душу мне потряс.
Я не встречал еще таких печальных глаз.
И отрешенных глаз.
Спросил я, что с ним, что случилось?
Он не отвечал.
Я повторил вопрос, но он молчал,
Как будто не слыхал.
И вдруг весь зал вокруг наполнился людьми.
Со злобой на него обрушились они.
И все исчезло вновь.
Предо мной явились толпы плачущих о нем.
И слышал, суд вершили надо мной,
С презреньем и хулой

Выводы делайте сами...

PS. Может, конечно, люди (Pig on the Wing & Ivan Alexandrov) просто перепутали понятия "подготовить субтитры" и их "перевести". Хотелось бы верить...
0

#8 Пользователь офлайн   Luigi Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 87
  • Регистрация: 14 Февраль 07
  • Город:( . Y . )
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 19
  • Своих переводов: 25

Отправлено 04 Июнь 2007 - 13:23

Цитата

Сабы могут всплыть где угодно... В текст обычно пылесосам лень лазить...

Это ты так думаешь... Я часто нахожу свои сабы из которых выдрали имя и ссылки... :angry:
0

#9 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 04 Июнь 2007 - 14:10

Просмотр сообщенияLuigi (4.6.2007, 12:23) писал:

Это ты так думаешь... Я часто нахожу свои сабы из которых выдрали имя и ссылки... :angry:


Я недавно ради интереса взял в цепкие лапки двд "Ворон", чтобы посмотреть, что там за сабы.
Мои. :) А вот последние несколько строчек, где дата перевода и псевдоним - удалены. :(
0

#10 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 04 Июнь 2007 - 18:24

Просмотр сообщенияBedaZzle (4.6.2007, 2:01) писал:

по второму кругу что ли залили?

Да нет... полуготовую версию выложил на своём сайте. Выдал линки нескольким особо жаждущим... Жаждущие выложили их в сети... Один из "пылесосов" закинул сюда... Пришлось просить указать авторство. Ну и потом постепенно заменять более новыми версиями...

Сюда не выкладывал потому что хотел залить более правильную и полную версию перевода...
0

#11 Пользователь офлайн   Ray Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 89
  • Регистрация: 30 Июнь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 32
  • Своих переводов: 24

Отправлено 04 Июнь 2007 - 22:36

Просмотр сообщенияBedaZzle (4.6.2007, 14:10) писал:

Я недавно ради интереса взял в цепкие лапки двд "Ворон", чтобы посмотреть, что там за сабы.
Мои. :) А вот последние несколько строчек, где дата перевода и псевдоним - удалены. :(


Аналогично :)
На паре дисков видел свои субы. Авторство, разумеется, вырезано.

Кста, можешь проверить, в моих Дандях, что тут лежат, указано чей перевод?
Я, вроде, везде в конце пишу.....
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему