Русские субтитры: Ищу английские субтитры к Hellraiser 2 Hellbound - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Ищу английские субтитры к Hellraiser 2 Hellbound

#1 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 01 Март 2007 - 03:38

Ищу английские субтитры к Hellraiser 2 Hellbound. Перерыл все известные мне сайты, нашёл титры ко всем остальным 5-ти частям, а ко 2-й нигде нет. Подскажите, где их взять? Заранее благодарен.
Поиск как Hellbound тоже не даёт результатов.
0

#2 Пользователь офлайн   Ky3bMu4 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 06 Март 07
  • Страна:

Отправлено 15 Март 2007 - 15:54

у меня есть этот фильм на DVD, но на нём только русский и английский звук, а субтитров нет вообще... увы
0

#3 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 24 Март 2007 - 02:21

У меня-то он тоже только с русским и английским звуком, но там же есть скрытые титры (closed captions), и, кажется, я нашёл способ, как их извлечь!

Программа VSRip (VobSub Ripper)

http://download.vide...ip_20030530.zip (204 кб)

А так английских субтитров нет нигде. Ко всем остальным 6-ти (или 7-ми?) частям есть, а ко второй - какие угодно, вплоть до бразильских и греческих, но не английских. :(
0

#4 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 24 Март 2007 - 08:54

Просмотр сообщенияDozator (24.3.2007, 1:21) писал:

У меня-то он тоже только с русским и английским звуком, но там же есть скрытые титры (closed captions), и, кажется, я нашёл способ, как их извлечь!

Программа VSRip (VobSub Ripper)

http://download.vide...ip_20030530.zip (204 кб)

А так английских субтитров нет нигде. Ко всем остальным 6-ти (или 7-ми?) частям есть, а ко второй - какие угодно, вплоть до бразильских и греческих, но не английских. :(


Нескромный вопрос - а зачем тебе эти субы?
0

#5 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 25 Март 2007 - 00:10

Зачем? Странный вопрос. "Шоб було!" Для общего развития. Я смотрю фильм в оригинале с русскими субтитрами, в другой раз на русском с английскими. В общем, смотрю, что и как переводили (если успеваю, конечно).
0

#6 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 25 Март 2007 - 01:34

Просмотр сообщенияDozator (24.3.2007, 23:10) писал:

Зачем? Странный вопрос. "Шоб було!" Для общего развития. Я смотрю фильм в оригинале с русскими субтитрами, в другой раз на русском с английскими. В общем, смотрю, что и как переводили (если успеваю, конечно).

"Шоб було!" - не убедительно, интереснее было бы - "Переведу и выложу тут",
но всё равно....
Рип с английского издания

Прикрепленные файлы


0

#7 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 25 Март 2007 - 02:00

Друг мой! Спаситель!!! Спасибо огромное!!!

Только переводить - увы и ах... Я английский знаю лишь настолько, чтобы кое-как понимать интерфес компьютерных программ (в школе я французский учил, который забыл напрочь).

Я лучше помогу тем, что умею. Вот подождём, когда господа модераторы (или хранители сайта) моё руководство выложат для всеобщего обозрения, вот это и будет мой вклад в общее дело.
0

#8 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 30 Март 2007 - 01:02

Начал "прибивать" данные сабы к фильму. Интересно, что тексты присланных и имеющихся (скрытых) титров кое-где отличаются. Сильно разочаровал вариант перевода, выложенный на данном сайте: создалось впечатление, что перевод осуществлялся "вслепую", т.е. субтитров как обычный текст, отдельно от фильма. Решил "перевести" сам, т.е. скомпилировать пиратский перевод, переведёные субтитры плюс собственная редактура.
0

#9 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 30 Март 2007 - 09:27

Перевод на данном сайте срипан с официального русского издания фильма от "Амальгамы". На этом диске перевод фильма от Гаврилова. Сабы набили с звукового перевода.
0

#10 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 02 Апрель 2007 - 01:50

Ну я так и думал, что это рип с официального издания. (И там не было русских субтитров?) Много пропусков - начало фильма, где показана предистория - полностью.
Так что пока сижу, построчно сверяю переводы с оригиналом, хорошо ещё, что текста мало :)
0

#11 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 07 Апрель 2007 - 00:32

Уважаемый Andrey! Интересно, а что у вас за издание? Что там ещё есть, кроме фильма? А субтитры, похоже, вы грабили сами? Видимо, использовали SubRip старой версии. В последней (1.50b) версии появилась возможность автоматической правки: замена двойных апострофов на кавычки, буквы l на I и т.д. А то мне пришлось исправлять это самому. Но всё равно, ещё раз спасибо.

http://download.vide...ubRip_150b4.zip

Пока что заканчиваю "перевод", скоро выложу.
0

#12 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 07 Апрель 2007 - 05:36

Просмотр сообщенияDozator (7.4.2007, 0:32) писал:

Уважаемый Andrey! Интересно, а что у вас за издание? Что там ещё есть, кроме фильма? А субтитры, похоже, вы грабили сами? Видимо, использовали SubRip старой версии. В последней (1.50b) версии появилась возможность автоматической правки: замена двойных апострофов на кавычки, буквы l на I и т.д. А то мне пришлось исправлять это самому. Но всё равно, ещё раз спасибо.

http://download.vide...ubRip_150b4.zip

Пока что заканчиваю "перевод", скоро выложу.

SubRip и у меня 1.50, другое дело, что не помню - жал я кнопку автоматического исправления или нет.
Содержание диска:

R2 United Kingdom - (Anchor Bay UK)
Commentaries:
Audio commentary by writer Pete Atkins and director Tony Randel
Audio commentary by director Tony Randel, actress Ashley Laurence and witer Peter Atkins
Extras:
"Under the Skin: Doug Bradley on Hellraiser II: Hellbound" -featurette
"Lost In The Labyrinth" -featurette (produced by Clive Barker)
"On-Set Interview with Clive Barker" -featurette
"On-Set Interview with Clive Barker, Tony Randel, Claire Higgins, Ashley Laurence, Imogen Boorman and Kenneth Crantham" -featurette
"Behind the Scenes Montage" -featurette
4 theatrical trailers
2 TV-spots
Poster and stills gallery
DVD-ROM: Script (as .pdf file)
Subtitles:
English HoH
Aspect Ratio:
1.78:1
Picture Format:
Anamorphic
TV System:
PAL
Soundtrack(s):
English Dolby Digital 2.0 stereo
English Dolby Digital 5.1
English DTS 5.1
"Collector's Edition" box set, with Hellraiser 1 & 3, and a bonus disc.
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему