Русские субтитры: American Dad! - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (7 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

American Dad!

#81 Пользователь офлайн   Yosich Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 582
  • Регистрация: 12 Ноябрь 03
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 3
  • Своих переводов: 5

Отправлено 18 Январь 2008 - 23:25

Просмотр сообщенияNiFiGaSeBe! (18.1.2008, 10:34) писал:

Стив, водружая на ёлку самодельную звезду:

Steve: I've modeled this year's star after real crowd-pleaser: Polaris.
Steve: I initially considered Alpha Centauri, but then I thought, who am I, famed Serbian astronomer Dolchan Banovich? /изначально взять за основу?
Francine: Oh, honey, as long as it stays on top of the tree, I could give a rat's ass.


В этом году я сделал верхушкой для елки копию настоящего любимца публики: Поляриса.
Правда сперва я думал сделать Альгу Центавра, но потом подумал ....


- Дорогой, мне насрать три кучи, до тех пор пока она будет оставаться на вехушке елки.
0

#82 Пользователь офлайн   NiFiGaSeBe! Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 130
  • Регистрация: 18 Август 06
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 153
  • Своих переводов: 55

Отправлено 21 Январь 2008 - 00:34

Кстати, для меня стало открытием, оказывается Polaris - полярная звезда :)
А я то думал он это о одноимённой ракете. =)
--------------------------------

Стэн умер попал на небеса. Там его встречает чувак в костюме мороженика, и начинает перечислять сорта:

Peppermint, Sugar plumb, Boy's and berry Cascad? We have any flavour you can possibly imagine. :blink:

2) Стэн не верит в то, что умер.

Stan: This is crazy. There's no way I'm dead.
Stan: I mean, if I'm dead, where's St. Peter? Where's the Pearly Gates? Where all the ho's at? / Я знаю только одно значение "ho" - whore. Или тут сокращение от другого слова?
0

#83 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 21 Январь 2008 - 04:01

Просмотр сообщенияNiFiGaSeBe! (20.1.2008, 22:34) писал:

Я знаю только одно значение "ho" - whore. Или тут сокращение от другого слова?


может, who ?
0

#84 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 21 Январь 2008 - 17:36

Просмотр сообщенияNiFiGaSeBe! (20.1.2008, 23:34) писал:

2) Стэн не верит в то, что умер.
Stan: This is crazy. There's no way I'm dead.
Stan: I mean, if I'm dead, where's St. Peter? Where's the Pearly Gates? Where all the ho's at? / Я знаю только одно значение "ho" - whore. Или тут сокращение от другого слова?

Как раз об этом -- Где табуны шлюх? или типа того :)
0

#85 Пользователь офлайн   NiFiGaSeBe! Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 130
  • Регистрация: 18 Август 06
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 153
  • Своих переводов: 55

Отправлено 24 Январь 2008 - 18:05

Цитата

Как раз об этом -- Где табуны шлюх? или типа того

Тогда уж не шлю, а просто легко доступных женщин. :)
---------------------

Практически перевёл одну из серий, но не хватает пары строк.

1) Стэн решил разбогатеть, выпуская плюшевых медведей с тематикой разных праздников, назвал свой проект "cele-bear-tions".

Francine: Cele-bear-tion? It sounds like a cross between "celibate" and "abortion." /Что-то я уже все сочетания перебрал, ничего нормального не вышло. Есть идеи? :)

2) Стэн, поразившись как быстро и аккуратно мексиканец (Пако) заштопал ему карман.

Stan: "Paco" must be Mexican for "lightning hands." /Золотые руки?
0

#86 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 24 Январь 2008 - 18:31

Просмотр сообщенияNiFiGaSeBe! (24.1.2008, 19:05) писал:

Тогда уж не шлю, а просто легко доступных женщин. :)

Ну вы чё, каких шлюх, каких женщин? Гурий он требует, как было обещано пророками.

Цитата

Stan: "Paco" must be Mexican for "lightning hands." /Золотые руки?

Руки-молнии. По-моему, в "Убойном футболе" был такой персонаж.
0

#87 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 24 Январь 2008 - 19:52

Просмотр сообщенияssgen (24.1.2008, 17:31) писал:

Ну вы чё, каких шлюх, каких женщин? Гурий он требует, как было обещано пророками.

Пусть даже их, но назвал по профессии.
0

#88 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 25 Январь 2008 - 07:23

Просмотр сообщенияNiFiGaSeBe! (24.1.2008, 19:05) писал:

1) Стэн решил разбогатеть, выпуская плюшевых медведей с тематикой разных праздников, назвал свой проект "cele-bear-tions".
Francine: Cele-bear-tion? It sounds like a cross between "celibate" and "abortion."

Су-медве-нир
Нечто среднее между судмедэкспертизой и венерическими.
По крайней мере, не корявее, чем в оригинале.

Просмотр сообщенияStevvie (24.1.2008, 20:52) писал:

Пусть даже их, но назвал по профессии.

И тем не менее. Зрителю придётся долго чесать репу, откуда в раю вдруг взялись шлюхи.
То есть для нашего зрителя нужно либо явно уточнить (и где тут шлюхи... в смысле гурии?), либо дать прямую ассоциацию. Но насколько я знаю, с гуриями прямо ассоциируются только райские кущи, против которых афтар тоже будет возражать, потому что в оригинале их и близко нет.
0

#89 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 25 Январь 2008 - 10:48

Просмотр сообщенияssgen (25.1.2008, 6:23) писал:

И тем не менее. Зрителю придётся долго чесать репу, откуда в раю вдруг взялись шлюхи.

Как, откуда в раю..? Например я про гурий не знал, (кстати, они ведь из мусульманского рая?), но если это рай - то что мешает потребовать там шлюх, иначе это одно название, а не рай. Этот тезис, по-моему, зритель может увидеть в словах Стэна и без подсказок. :blush:
0

#90 Пользователь офлайн   NiFiGaSeBe! Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 130
  • Регистрация: 18 Август 06
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 153
  • Своих переводов: 55

Отправлено 25 Январь 2008 - 15:39

Цитата

Ну вы чё, каких шлюх, каких женщин? Гурий он требует, как было обещано пророками.
В библии ничё такого не обещали :) Он вроде как католик.

Цитата

но если это рай - то что мешает потребовать там шлюх, иначе это одно название, а не рай.
Тогда уж блядей :) Шлюхам то платить надо.
0

#91 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 25 Январь 2008 - 16:00

Цитата

Claus: Yeah, yeah, and you lost it all and Clive Davis hogged your eight ball.


А там случайно не опечатка? Может, light ball?

*сорри, что так поздно проснулся*
0

#92 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 25 Январь 2008 - 18:40

Да, из мусульманского.

Просмотр сообщенияStevvie (25.1.2008, 11:48) писал:

Как, откуда в раю..? Например я про гурий не знал, (кстати, они ведь из мусульманского рая?), но если это рай - то что мешает потребовать там шлюх, иначе это одно название, а не рай. Этот тезис, по-моему, зритель может увидеть в словах Стэна и без подсказок. :blush:

Извини пожалуйста, а почему именно шлюх? Почему не травы? Кока-колы? Мишку плюшевого? Нет в таком переводе логики, нету.
0

#93 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 25 Январь 2008 - 19:46

Просмотр сообщенияssgen (25.1.2008, 17:40) писал:

Извини пожалуйста, а почему именно шлюх? Почему не травы? Кока-колы? Мишку плюшевого? Нет в таком переводе логики, нету.

Потому что он спросил, "где шлюхи?". Утрировать меня кстати не обязательно. Я не настаиваю на слове "шлюхи" - любое другое слово _из этого ряда_ подойдет. Но я считаю, что неправильно здесь вспоминать какие-то мифы, которых и в помине не было, и наоборот, вставлять ругательные слова где их нет, когда используется прямое и понятное значение - про доступных женщин в раю. Мотивация такого вопроса, высказываемого персонажем мужского полу, по-моему, легко понятна и объяснима, как уже сказал, без подсказок и "прямых ассоциаций". _Мотивация вопроса_ а не наличие или отсутствие шлюх в раю.
0

#94 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 26 Январь 2008 - 10:46

Просмотр сообщенияStevvie (25.1.2008, 20:46) писал:

используется прямое и понятное значение - про доступных женщин в раю. Мотивация такого вопроса, высказываемого персонажем мужского полу, по-моему, легко понятна и объяснима, как уже сказал, без подсказок и "прямых ассоциаций". _Мотивация вопроса_ а не наличие или отсутствие шлюх в раю.

Шлюхи в раю - это нонсенс. Учи матчасть. Грешницам, как известно, в раю не место. А вот гурии, наоборот, являются его "штатными сотрудницами". Исходя из этого и мотивация, понятная и легко объяснимая с точки зрения человека, не делающего разницы между этими двумя "профессиями", выглядит достаточно странной.
Хотя чего я распинаюсь? Таких несуразностей в нынешних видеопереводах пруд пруди, одной больше, одной меньше :/

UPD. Вот, кстати, и прямое указание на гурий нашлось в словаре - поэтому было сказано "hos", а не gals, whores или hookers.
http://www.multitran...%E3%F3%F0%E8%FF
0

#95 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 26 Январь 2008 - 11:45

Просмотр сообщенияssgen (26.1.2008, 9:46) писал:

UPD. Вот, кстати, и прямое указание на гурий нашлось в словаре - поэтому было сказано "hos", а не gals, whores или hookers.

Ладно, ладно. Вы пошутили, я тоже посмеялся - гурии так гурии. Ссылка не работает, но если бы мне пять постов назад указали на словарь, где это написано, я бы не ушел в этой изотерической полемике в такие дебри. :(
0

#96 Пользователь офлайн   NiFiGaSeBe! Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 130
  • Регистрация: 18 Август 06
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 153
  • Своих переводов: 55

Отправлено 27 Январь 2008 - 22:37

Цитата

А там случайно не опечатка? Может, light ball?


Не, там точно 8 ball.
-------------------------

Стив решил собрать свою группу, назвались Steve and Asstones. ( Может это пародия на какую-то реальную группу или всё-таки новодел?)

Так вот, проходят пробы на место барабанщика в группе. Выигрывает их Роджер, фактически подкупив друзей Стива водкой и украинским порножурналом. При этом один из друзей Стива, японец, обращается к своей младшей сестре, которая не прошла пробы.

Toshi: Maybe, if you'd shown some leg, malt liquor wouldn't have shone so bright. :blink:
0

#97 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 28 Январь 2008 - 18:09

Цитата

Toshi: Maybe, if you'd shown some leg, malt liquor wouldn't have shone so bright.


Похоже, он имеет в виду что-то типа "Если бы ты показала ножки, то на их фоне [наше ]пиво не так бросалось бы в глаза." (ну, можно сказать "наш клопомор не так бросался бы в глаза". )

А название предлагаю "Стив и Звуки Жо". Или "Стив и Звуки Пу".
0

#98 Пользователь офлайн   НуПогоди Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 832
  • Регистрация: 31 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 46
  • Своих переводов: 19

Отправлено 28 Январь 2008 - 19:02

Просмотр сообщенияmulder (28.1.2008, 15:09) писал:

А название предлагаю "Стив и Звуки Жо". Или "Стив и Звуки Пу".

Asston - это, имхо, не намёк на задницу, а на то, что участники группы - не дураки выпить.

Цитата

An asston is actually a generic and undefined measure of capacity used when the amount is deemed excessive.
This is one asston of beer for two people to drink.
Источник

[EDIT] И ещё... Я бы перевёл так: Maybe, if you'd shown some leg, malt liquor wouldn't have shone so bright = Может, если бы ты показала ножки, бухло (вероятно то пиво, которым их "купили") бы на их фоне просто померкло.
0

#99 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 28 Январь 2008 - 19:15

Цитата

Asston - это, имхо, не намёк на задницу, а на то, что участники группы - не дураки выпить.


Фиг его знает.. Может и про выпить. Хотя вот тут про жопы. ;)
0

#100 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 29 Январь 2008 - 00:13

Цитата

Может, если бы ты показала ножки, бухло (вероятно то пиво, которым их "купили") бы на их фоне просто померкло.


Я эта... фильма не видел, если что. Просто написано было, что те их подкупили водкой.. Я так понял, японец пиво предложил.
0

  • (7 Страниц)
  • +
  • « Первая
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему