Русские субтитры: Подгоняем двухдисковые титры под однодисковый фильм - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Подгоняем двухдисковые титры под однодисковый фильм Проблема, однако, с таймингом...

#1 Пользователь офлайн   serjant52 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 16 Ноябрь 05

Отправлено 17 Декабрь 2006 - 01:06

Народ!

Пытаюсь синхронизировать титры по двум синхроточкам с помощью Subtitle Workshop, согласно статьи "Подгонка субтитров под фильм от "А" до "Я", пункт "2:1. Подгоняем двухдисковые титры под однодисковый фильм".
1. Объединяю субтитры в один файл.
2. Синхронизирую первую половину по двум синхроточкам - всё ОК
Далее идёт фраза:
"Аналогичным образом подгоняются оставшиеся субтитры под второй диск видео"
И вот тут то что-то не получается:
3. Аналогично синхронизирую вторую половину по двум другим синхроточкам - всё синхронизируется, но...
при этом время сдвигается на величину первой, уже синхронизированной, части (т.е. ко всем титрам добавляется более часа), хотя галка на пересчёт времени не стоит.
Подскажите, в чём моя ошибка?

Заранее всем признателен.
0

#2 Пользователь офлайн   serjant52 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 16 Ноябрь 05

Отправлено 20 Декабрь 2006 - 21:05

Странно. Неужели никто здесь не знает, в чём причина?
Инструкцию ведь, кто-то писал (неизвестно, правда, кто)?
0

#3 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 20 Декабрь 2006 - 21:23

Просмотр сообщенияserjant52 (20.12.2006, 19:05) писал:

Странно. Неужели никто здесь не знает, в чём причина?
Инструкцию ведь, кто-то писал (неизвестно, правда, кто)?


Я писал. :)

Если не получается, можно сделать так:
1) загрузить первый кусок в воркшоп, подогнать его как однодисковый под однодисковый, сохранить, закрыть файл
2) загрузить второй кусок в воркшоп, подогнать как однодисковый под однодисковый, сохранить, закрыть файл
3) объединить полученные файлы воркшопом, убрав галку пересчёта времени
0

#4 Пользователь офлайн   serjant52 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 5
  • Регистрация: 16 Ноябрь 05

Отправлено 21 Декабрь 2006 - 02:11

Просмотр сообщенияBedaZzle (20.12.2006, 18:23) писал:

Я писал. :)

Если не получается, можно сделать так:
1) загрузить первый кусок в воркшоп, подогнать его как однодисковый под однодисковый, сохранить, закрыть файл
2) загрузить второй кусок в воркшоп, подогнать как однодисковый под однодисковый, сохранить, закрыть файл
3) объединить полученные файлы воркшопом, убрав галку пересчёта времени


Именно так мне и приходится делать, но вопрос-то в том, почему программа пересчитывает тайминг? Ведь по идее, я могу неоднократно применять к данному файлу синхронизацию по двум и более синхроточкам. И в статье, похоже, тоже об этом говорится.
Поэтому, я думаю, что, либо я что-то делаю ошибочно, либо это - глюк в программе.
0

#5 Пользователь офлайн   eric Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 142
  • Регистрация: 24 Июль 06
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 281
  • Своих переводов: 29

Отправлено 09 Январь 2007 - 17:25

Просмотр сообщенияBedaZzle (20.12.2006, 21:23) писал:

Я писал. :)

Если не получается, можно сделать так:
2) загрузить второй кусок в воркшоп, подогнать как однодисковый под однодисковый, сохранить, закрыть файл

Поподробнее пжалста-замудохался сам :sorry:
0

#6 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 09 Январь 2007 - 23:47

Просмотр сообщенияeric (9.1.2007, 15:25) писал:

Поподробнее пжалста-замудохался сам :sorry:


1) запускаем воркшоп
2) открываем субтитры для второй части
3) открываем однодисковое видео
4) подгоняем субтитры
5) сохраняем субтитры
6) закрываем субтитры
7) объединяем субтитры через Tools->Join subtitles (следим, чтобы галка "recalculate time values" была сброшена)
8) сохраняем субтитры
9) радуемся проделанной работе
0

#7 Пользователь офлайн   void Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 01 Март 07
  • Страна:

Отправлено 01 Март 2007 - 17:03

Если в базе субтитров есть субы к фильму на 2 дисках, можно ли закачать те же субы, но переделанные под фильм на 1 диске?
0

#8 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 01 Март 2007 - 17:29

Просмотр сообщенияvoid (1.3.2007, 15:03) писал:

Если в базе субтитров есть субы к фильму на 2 дисках, можно ли закачать те же субы, но переделанные под фильм на 1 диске?


кроме объединения двух файлов в один - больше ничего не менялось?
тогда лучше заменить двухдисковую версию однодисковой.
0

#9 Пользователь офлайн   void Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 01 Март 07
  • Страна:

Отправлено 01 Март 2007 - 23:04

Может лучше просто добавить субы для однодискового фильма? Бывает, допустим, в локалке можно скачать только двухдисковый фильм, приходится тянуть однодисковый с заграна (а это долго). И наоборот. Потому что под Виндовс есть много программ для работы с субтитрами, а под другие ОС дефицит такого софта. Я думаю для популяризации портала и расширения аудитории стоит разрешить (если сейчас запрещается) заливать обе версии субтитров.
0

#10 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 02 Март 2007 - 00:38

Просмотр сообщенияvoid (1.3.2007, 21:04) писал:

Может лучше просто добавить субы для однодискового фильма? Бывает, допустим, в локалке можно скачать только двухдисковый фильм, приходится тянуть однодисковый с заграна (а это долго). И наоборот. Потому что под Виндовс есть много программ для работы с субтитрами, а под другие ОС дефицит такого софта. Я думаю для популяризации портала и расширения аудитории стоит разрешить (если сейчас запрещается) заливать обе версии субтитров.


Нет, приоритет всегда будет отдаваться однодисковым субтитрам. Однодисковый фильм разрезать на куски - не проблема, а вот объединить например, трёхдисковые может быть морокой.
0

#11 Пользователь офлайн   void Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 01 Март 07
  • Страна:

Отправлено 02 Март 2007 - 04:08

Окей. Тогда начинаю оффтоп. Хотел писать в ПМ, но не понял как прикреплять файлы, поэтому пишу сюда. Потом удалите этот пост, если что.

Значит так. Субы на фильм Primal Fear для однодисковой версии.
Объединил Morty.
Оригинал - http://subtitry.ru/r...?movie=41858212.
В самих субтитрах никаких изменений нет.

Прикрепленные файлы


0

#12 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 02 Март 2007 - 11:03

Просмотр сообщенияBedaZzle (1.3.2007, 23:38) писал:

Нет, приоритет всегда будет отдаваться однодисковым субтитрам. Однодисковый фильм разрезать на куски - не проблема, а вот объединить например, трёхдисковые может быть морокой.

А почему не класть рядом другую версию, зачем заменять? Места жалко? :)
0

#13 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 02 Март 2007 - 16:24

Просмотр сообщенияStevvie (2.3.2007, 9:03) писал:

А почему не класть рядом другую версию, зачем заменять? Места жалко? :)


Чтобы не разводить срач.
Фильм на два диска можно разделить в разных местах, а можно разделить и на три диска. Поэтому версий будет туева хуча. И если версия первода обновлена - потребуется править все, или же жить с неисправленными. Андестенд?
0

#14 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 02 Март 2007 - 18:29

Просмотр сообщенияBedaZzle (2.3.2007, 15:24) писал:

Чтобы не разводить срач.
Фильм на два диска можно разделить в разных местах, а можно разделить и на три диска. Поэтому версий будет туева хуча. И если версия первода обновлена - потребуется править все, или же жить с неисправленными. Андестенд?

Ясно, ясно...
0

#15 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 03 Март 2007 - 14:06

Просмотр сообщенияvoid (2.3.2007, 5:08) писал:

Значит так. Субы на фильм Primal Fear для однодисковой версии.
Объединил Morty.
Оригинал - http://subtitry.ru/r...?movie=41858212.
В самих субтитрах никаких изменений нет.

Спасибо, заменил.
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему