Русские субтитры: Русские сабы к "Мастеру и Маргарите" Бортко - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Русские сабы к "Мастеру и Маргарите" Бортко есть ли в природе?

#1 Пользователь офлайн   SRUser Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 2
  • Регистрация: 21 Октябрь 06
  • Страна:

Отправлено 28 Октябрь 2006 - 11:43

Ищу русские субтитры к русскому ДВД "Мастер и Маргарита" Бортко.
Есть ли они в природе?
Спасибо!
0

#2 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 28 Октябрь 2006 - 12:07

Просмотр сообщенияSRUser (28.10.2006, 10:43) писал:

Ищу русские субтитры к русскому ДВД "Мастер и Маргарита" Бортко.
Есть ли они в природе?
Спасибо!


Сомневаюсь, потому как на двд их не было.
0

#3 Пользователь офлайн   elenk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 4
  • Регистрация: 20 Январь 07
  • Страна:

Отправлено 20 Январь 2007 - 18:48

Просмотр сообщенияSRUser (28.10.2006, 8:43) писал:

Ищу русские субтитры к русскому ДВД "Мастер и Маргарита" Бортко.
Есть ли они в природе?
Спасибо!


Я начала создание суббтитров к этому фильму на шведском. Поэтому тоже буду признательна, если поможете найти русские для начала! Держите в курсе!!! ;)

Буду признательна за суббтитры на ЛЮБОМ языке! (заменять фразы в готовых SUB куда легче, чем научиться их размещать самостоятельно)
0

#4 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 20 Январь 2007 - 18:56

У меня есть Мастер и Маргарита на каком-то непонятном славянском языке.

Было бы замечательно, если бы кто-то смог набить текст на них и будут русские субтитры.

Если интересно, пишите на ПМ.
0

#5 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 21 Январь 2007 - 02:20

Просмотр сообщенияHerbst (20.1.2007, 16:56) писал:

У меня есть Мастер и Маргарита на каком-то непонятном славянском языке.

Было бы замечательно, если бы кто-то смог набить текст на них и будут русские субтитры.

Если интересно, пишите на ПМ.


Смысла нет делать по буржуйским титрам, проще набить.
Другое дело, что текста будет немало. :)

Просмотр сообщенияelenk (20.1.2007, 16:48) писал:

Я начала создание суббтитров к этому фильму на шведском. Поэтому тоже буду признательна, если поможете найти русские для начала! Держите в курсе!!! ;)

Буду признательна за суббтитры на ЛЮБОМ языке! (заменять фразы в готовых SUB куда легче, чем научиться их размещать самостоятельно)


Много уже перевели?
0

#6 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 21 Январь 2007 - 03:13

Просмотр сообщенияBedaZzle (20.1.2007, 23:20) писал:

Смысла нет делать по буржуйским титрам, проще набить.
Другое дело, что текста будет немало. :)


Я про набивку и говорю - прямо на буржуйские субтитры набить русский текст. Потому как с нуля делать - времени займет в пять раз больше. А так и тайминг готовый. Все-таки славянский язык - приблизительно видно, о чем.
0

#7 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 21 Январь 2007 - 14:15

Просмотр сообщенияHerbst (21.1.2007, 1:13) писал:

Я про набивку и говорю - прямо на буржуйские субтитры набить русский текст.


Это неправильно, потому что в большинстве случаев русский текст будет длиннее, а следовательно, и субтитры на экране нужно показывать дольше.
И далеко не факт, что буржуйские титры правильно таймированы.

Просмотр сообщенияHerbst (21.1.2007, 1:13) писал:

Потому как с нуля делать - времени займет в пять раз больше.


Это не есть факт, месье Дюк. (С)

В доказательство могу привести то, что субтитры к "Леону" были с нуля по звуковой дорожке сделаны мной за два вечера. В то же время имея русский текст "13го воина", я копировал их поверх английских субтитров, что заняло чуть больше одного вечера.
Так что всё зависит от объёмов исходного текста и умения набирать текст вслепую. :)))
0

#8 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 21 Январь 2007 - 15:01

Просмотр сообщенияBedaZzle (21.1.2007, 13:15) писал:

Это не есть факт, месье Дюк. (С)

В доказательство могу привести то, что субтитры к "Леону" были с нуля по звуковой дорожке сделаны мной за два вечера. В то же время имея русский текст "13го воина", я копировал их поверх английских субтитров, что заняло чуть больше одного вечера.
Так что всё зависит от объёмов исходного текста и умения набирать текст вслепую. :)))

А я согласен с Эрбст - с нуля дольше. У меня, во всяком случае, всегда дольше. Даже скажу насколько: где-то в 1,3 - 1,5 раза.
0

#9 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 21 Январь 2007 - 16:02

Просмотр сообщенияHerbst (20.1.2007, 19:56) писал:

У меня есть Мастер и Маргарита на каком-то непонятном славянском языке.

Было бы замечательно, если бы кто-то смог набить текст на них и будут русские субтитры.

Если интересно, пишите на ПМ.

Присылай, возьмусь. Заодно и сам посмотрю ;)
Только слишком быстро не обещаю - что-то работы навалилось.
0

#10 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 21 Январь 2007 - 17:58

Просмотр сообщенияssgen (21.1.2007, 13:02) писал:

Присылай, возьмусь. Заодно и сам посмотрю ;)
Только слишком быстро не обещаю - что-то работы навалилось.


Пошла на почту :P
0

#11 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 22 Январь 2007 - 10:37

Просмотр сообщенияStevvie (21.1.2007, 13:01) писал:

А я согласен с Эрбст - с нуля дольше. У меня, во всяком случае, всегда дольше. Даже скажу насколько: где-то в 1,3 - 1,5 раза.


Дык я про то и говорил, что дольше, но различие не глобально.
Зато получаются с идеальным таймингом. :)
0

#12 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 22 Январь 2007 - 16:44

Первую серию наколотил за выходной.
Herbst, а субы только на 5 серий есть? Там их 10 всего.
0

#13 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 22 Январь 2007 - 16:51

Просмотр сообщенияssgen (22.1.2007, 13:44) писал:

Первую серию наколотил за выходной.
Herbst, а субы только на 5 серий есть? Там их 10 всего.


Поражена твоей оперативностью.

Нет, их всего 5 серий было, забыл уже? По ТВ 5 серий было.

Хм. пошарила в сети и вижу - серии действительно разбиты на 10 частей. К 6-10 нет ни на каком языке -(
0

#14 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 22 Январь 2007 - 18:47

Просмотр сообщенияHerbst (22.1.2007, 17:51) писал:

Нет, их всего 5 серий было, забыл уже? По ТВ 5 серий было.
Хм. пошарила в сети и вижу - серии действительно разбиты на 10 частей. К 6-10 нет ни на каком языке -(

10 серий было. Тебе наверное где-то полсериала дали ;)
Остальные нашёл польские на napisy.org, так что нормально, буду потихоньку наколачивать.
0

#15 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 24 Январь 2007 - 15:34

Забирайте английские, кому надо.
http://subtitry.ru/s...rgarita_ENG.zip

Спасибо Herbst!
0

#16 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Отправлено 24 Январь 2007 - 16:30

Просмотр сообщенияssgen (24.1.2007, 12:34) писал:

Спасибо Herbst!


Не мне спасибо, а спасибо отзывчивому человеку с ником eFacade, который и нашел эти субтитры. Я только переслала. :)
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему