Русские субтитры: Проблема с вшитием субтитров - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Проблема с вшитием субтитров

#1 Пользователь офлайн   Kinoofby Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 1
  • Регистрация: 06 Сентябрь 06

Отправлено 06 Сентябрь 2006 - 18:45

Делаю вшитие субтитров на DVD первый раз!

Не получается сделать по вашему мануалу - http://www.subtitry.ru/help.php?faq=21

Проблема возникает на пункте номер 6: VOBы создаются корректно, а вот файл .ifo и субтитры создаются некорректно, поэтому при попытке воспроизвести фильм остановившись на этом пункте, или при попытке продолжить вшитие, ничего не получается, а именно:

1. Длина фильма получается 3 часа 13 минут, хотя на самом деле 1 час 49 минут.

2. Субтитры отображаются в нечитабельном цвете, который отличается от того, который я выбирал в Txt2Sup.


P.S. При попытке воспроизвести созданные .VOBы по отдельности, время нормальное!!
0

#2 Пользователь офлайн   miha2154 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 11
  • Регистрация: 26 Декабрь 06
  • Страна:

Отправлено 26 Декабрь 2006 - 21:45

У меня похожая проблема. Все сделал пошагово как в [url=http://www.subtitry.ru/help.php?faq=21]. Загрузил фильм в софтплеер -длина стала 2ч,хотя фильм целый,а была 2ч30м. Фильм был разбит на 27 эпизодов,сейчас стало 22,т.е. в меню 23-27неоткрываются. Субтитры к концу фильма опережают на 5-10сек,хотя в воркшопе все отсинхронизировал и в ЛАплеере с фильмом прогнал. Сделал заново и обратил внимание при ifoupdate прога так и выводит :было2:30,стало 2:00;было 27,стало 22. Может где-то ошибся, но где не пойму.
0

#3 Пользователь офлайн   miha2154 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 11
  • Регистрация: 26 Декабрь 06
  • Страна:

Отправлено 04 Январь 2007 - 00:48

Проблема с длиной фильма решилась заменой ифоэдит095 на 0971.Рассинхрон пришлось подгонять вручную.
0

#4 Пользователь офлайн   Ky3bMu4 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 06 Март 07
  • Страна:

Отправлено 06 Март 2007 - 21:23

у меня тоже проблема с этой операцией. Опишу полностью на конкретном примере.
есть у меня файлы диска DVD фильма Код Да Винчи. Фильм ужат и из него выкинуто всё лишнее, осталось только видео и русские аудио-дорожка и субтитры. В фильме присутствуют моменты, когда герои говорят на языке, который переводчик не озвучивает, но в субтитрах перевод таких моментов имеется. Вот и зародилась у меня идея порезать субтитры так, чтобы в них остались только те моменты, в которых переводчика либо не слышно, либо его вообще нет (то есть заменить имеющиеся субтитры, а не добавить ещё одни).
Теперь опишу свои действия: сначала пробывал извлечь субтитры из файлов при помощи программы SubRip 150b4, тоже прочитав инструкцию. Но почему-то как-то коряво извлекались они, поэтому я скачал те, которые лежат на этом сайте. Затем просмотрел фильм, определил моменты, в которых нужен перевод и порезал субтитры. Далее действовал по ссылке. Выполнил пункты 1, 2, 3, 4. На 5м пункте в программе Txt2Sup после выбора .ifo файла при нажатии на кнопку "Load Ifo" выскакивает следующее сообщение:

ATTENTION:
Your loaded ifo has not a polycromatic color palette.
Probably this ifo does not contain any subtitle and you are trying to add the first one.
Txt2Sup will create an generic polycromatic color palette in order to generate a correct colored sup file.
After the generation of the sup file , Txt2sup will tell you what to do using Ifoedit.
For now just load your Srt and press Generate sup.

После этого сообщения всё идёт так же, как в инструкции. Затем выполняю пункт 6, после которого файлы уже созданы, поэтому остальные пункты я не делаю.

ПРОБЛЕМА заключается в том, что субтитры зелёного цвета и абсолютно неразборчиво выглядят (хоть в программе Txt2Sup всё выглядело нормально: буквы белого цвета и прекрасно прорисованы).

Пожалуйста, помогите, знающие! Очень уж хочется доделать начатое :)
0

#5 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 06 Март 2007 - 21:38

Просмотр сообщенияKy3bMu4 (6.3.2007, 19:23) писал:

ПРОБЛЕМА заключается в том, что субтитры зелёного цвета и абсолютно неразборчиво выглядят (хоть в программе Txt2Sup всё выглядело нормально: буквы белого цвета и прекрасно прорисованы).


Один из вариантов: http://subtitry.ru/help.php?faq=22
0

#6 Пользователь офлайн   Ky3bMu4 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 06 Март 07
  • Страна:

Отправлено 06 Март 2007 - 21:58

забыл упомянуть, что воспользовался уже и этой ссылкой. В результате у меня получились белые субтитры вместо зелёных, но остались неразборчивыми.
Снизу прикреплю изображение примера из программы Txt2Sup, на котором отображено то, как должно быть и как я настраиваю. Однако получается в итоге, что все уровни зелёные

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  1.JPG (4,16К)
    Количество загрузок:: 13

0

#7 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 07 Март 2007 - 00:02

Просмотр сообщенияKy3bMu4 (6.3.2007, 19:58) писал:

забыл упомянуть, что воспользовался уже и этой ссылкой. В результате у меня получились белые субтитры вместо зелёных, но остались неразборчивыми.
Снизу прикреплю изображение примера из программы Txt2Sup, на котором отображено то, как должно быть и как я настраиваю. Однако получается в итоге, что все уровни зелёные


1. открыть при помощи Ifoedit оригинальный ifo, в менюшке есть пункт "copy colors"
2. закрыть оригинальный, открыть новый ifo
3. вставить скопированные в пункте 1 цвета
4. сохранить
5. проверять
0

#8 Пользователь офлайн   Ky3bMu4 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 06 Март 07
  • Страна:

Отправлено 07 Март 2007 - 01:23

имелась в виду программа IfoColor. Очень хорошая идея, я почему-то до неё не додумался :) Однако получилось следующее... Сделал я как было рекомендовано, и теперь при проигрывании через Power DVD в настройках есть "primary subtitle" и "secondary subtitle". Какие из этих субтитров не выбираю, вообще их нет. Решил проверить ради интереса SubRipом, субтитры оказались на месте. Странно. Завтра проверю на DVD-плеере, может там всё будет в норме.
И спасибо большое, что обратили внимание на мою проблему :)
0

#9 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 07 Март 2007 - 02:09

Просмотр сообщенияKy3bMu4 (6.3.2007, 23:23) писал:

имелась в виду программа IfoColor.


Нет, именно Ifoedit
0

#10 Пользователь офлайн   miha2154 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 11
  • Регистрация: 26 Декабрь 06
  • Страна:

Отправлено 07 Март 2007 - 09:42

Просмотр сообщенияKy3bMu4 (6.3.2007, 20:23) писал:

ПРОБЛЕМА заключается в том, что субтитры зелёного цвета и абсолютно неразборчиво выглядят (хоть в программе Txt2Sup всё выглядело нормально: буквы белого цвета и прекрасно прорисованы).

Пожалуйста, помогите, знающие! Очень уж хочется доделать начатое :)

Txt2Sup создает текст.файл, в котором написано, где в IfoEdit нужно вручную исправить цвет.
0

#11 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 07 Март 2007 - 11:37

Просмотр сообщенияmiha2154 (7.3.2007, 7:42) писал:

Txt2Sup создает текст.файл, в котором написано, где в IfoEdit нужно вручную исправить цвет.


Не только создаёт, но и после создания СУПа выкидывает здоровое окошко с инструкцией. :)
0

#12 Пользователь офлайн   Ky3bMu4 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 06 Март 07
  • Страна:

Отправлено 08 Март 2007 - 00:21

В первую очередь хочу сказать спасибо всем Вам, кто мне помогает! Благодаря Вам, я медленно, но верно продвигаюсь к финишу :) Но так и не добрался...
на этот раз проблема в следующем...
вот текст сообщения, которое выскакивает по завершении генерирования субтитров в Txt2Sup:
All Done !!! (Case : Monocromatic Ifo)
Since you had an ifo with no polycromatic palette support , Txt2Sup generated for you a sup with a generic pallette.
Just author your video with the generated sup using Ifoedit.
After authoring the new dvd, load (the generated from Ifoedit) VTS_01_0.IFO on Ifoedit and press VTS_PGCITI and then VTS_PGC1.
Then find the Color 0 Y Cr CB ,doubleclick it, and put the value: 00 80 80
Then find the Color 1 Y Cr CB ,doubleclick it, and put the value: 55 80 80
Then find the Color 2 Y Cr CB ,doubleclick it, and put the value: AA 80 80
Then find the Color 3 Y Cr CB ,doubleclick it, and put the value: FF 80 80
Then press save. Thats all.

Generated Files:
D:\the Da Vinci Code\Generated.sup
D:\the Da Vinci Code\Txt2Sup_Help_File.txt

1я проблема: я открываю файл, сгенерированный IfoEdit, под названием VTS_01_0.IFO (как сказано в сообщении и как советовали мне Вы). Далее делаю всё по инструкции, но на Color 2 Y Cr CB у меня не получается набрать нужные AA, так как, видимо, воспринимаются только цифры.
Это ладно, я вместо букв просто ввёл 00, в надежде на то, что результат от этого не сильно поменяется.
2я проблема: после редактирования цветов жму SAVE, мне предлагается сохранить изменения как BUP файл. Жму ДА, но после этого диск отказывается проигрываться, потому что что-то в нём не так.

Как Вы уже поняли, я в этом деле ламер, так что особо не сердитесь на меня и помогите, плз :blush:
0

#13 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 08 Март 2007 - 01:07

Просмотр сообщенияKy3bMu4 (7.3.2007, 22:21) писал:

Это ладно, я вместо букв просто ввёл 00, в надежде на то, что результат от этого не сильно поменяется.


Странный у вас ифоэдит, мой 0.971 позволяет вставлять буквы без проблем.
Надеюсь, когда пытаетесь вписать - стоит английкая раскладка клавиатуры, а не русская?

Полагаю, про шестнадцатеричную систему счисления вы не в курсе.
иначе бы знали, что шестнадцатеричное 99 (что в десятичной системе 153) значительно ближе к АА (в десятичной 170), чем 0.

Просмотр сообщенияKy3bMu4 (7.3.2007, 22:21) писал:

2я проблема: после редактирования цветов жму SAVE, мне предлагается сохранить изменения как BUP файл. Жму ДА, но после этого диск отказывается проигрываться, потому что что-то в нём не так.


На двд-диске каждый ифо хранится с резервной копией (backup), т.е. например, файлы
VIDEO_TS.BUP
и
VIDEO_TS.IFO

должны быть абсолютно одинаковые внутри, разное у них - только название.
0

#14 Пользователь офлайн   Ky3bMu4 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 06 Март 07
  • Страна:

Отправлено 08 Март 2007 - 01:21

про шестнадцатиричную систему в курсе (по школе в памяти осталось, да и в университете было немного программирования), но только не стал заморачиваться, какое число будет ближе к AA и FF, так как всё равно вписываю неправильное :) Буквы не вводились, потому что я печатал при зажатой клавише Shift, так как в инструкции они указаны заглавными.
насчёт BUP и IFO файлов знаю, уже читал.

То есть мне нужно было тот BUP файл, который мне создал IfoEdit после редактирования цвета, скопировать и поменять его расширение на IFO, а затем заменить имеющийся там файл VTS_01_0.IFO?
0

#15 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 08 Март 2007 - 01:59

Просмотр сообщенияKy3bMu4 (7.3.2007, 23:21) писал:

То есть мне нужно было тот BUP файл, который мне создал IfoEdit после редактирования цвета, скопировать и поменять его расширение на IFO, а затем заменить имеющийся там файл VTS_01_0.IFO?


Получается, что так. :)
0

#16 Пользователь офлайн   miha2154 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 11
  • Регистрация: 26 Декабрь 06
  • Страна:

Отправлено 08 Март 2007 - 11:34

IfoEdit переписывает оба файла и BUP и IFO. Иначе могут возникнуть проблемы- Нера например не будет такой диск прожигать. На перезапись BUP выдает отдельный запрос.
0

#17 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 08 Март 2007 - 14:44

Просмотр сообщенияmiha2154 (8.3.2007, 9:34) писал:

IfoEdit переписывает оба файла и BUP и IFO. Иначе могут возникнуть проблемы- Нера например не будет такой диск прожигать. На перезапись BUP выдает отдельный запрос.


Нера такой диск прожигать будет, но выдаст предупреждение, что нарушена структура.
0

#18 Пользователь офлайн   Ky3bMu4 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 13
  • Регистрация: 06 Март 07
  • Страна:

Отправлено 08 Март 2007 - 15:05

всем преогромнейшее СПАСИБО! у меня получилось! немного не совпал тайминг, ну да это неважно.
Если есть среди читающих девушки, то с праздником Вас!
0

#19 Пользователь офлайн   miha2154 Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 11
  • Регистрация: 26 Декабрь 06
  • Страна:

Отправлено 08 Март 2007 - 15:24

Просмотр сообщенияBedaZzle (8.3.2007, 13:44) писал:

Нера такой диск прожигать будет, но выдаст предупреждение, что нарушена структура.

А, ну да, точно.
0

#20 Пользователь офлайн   Dozator Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 461
  • Регистрация: 28 Февраль 07
  • Пол:Мужчина
  • Город:OCTPOB
  • Интересы:DVD-авторинг
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 123

Отправлено 13 Март 2007 - 01:19

Изменить цвет субтитров проще всего при помощи DVDSubEdit 1.37, ей же можно удалить все титры для глухих (те, что заключены в () или [] скобки). Также можно удалить выборочно ненужные титры или установить их положение.

http://download.vide...SubEdit1.38.zip (500 кб)
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему