Русские субтитры: Dawn Of Dead (1978) - Русские субтитры

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Dawn Of Dead (1978)

#1 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 02 Май 2006 - 20:40

Ищу английские для перевода, и никак не могу вырубить :angry:

Все, которые попадаются - от 2004 года. Даже те, на которых упорно написано, что 1978.
Помогитя.

Титры должны начинаться со слов: Are you alright? Shit will hit the fan.
0

#2 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 02 Май 2006 - 22:26

Поищем...
0

#3 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 02 Май 2006 - 23:55

Просмотр сообщенияStevvie (2.5.2006, 20:40) писал:

Ищу английские для перевода, и никак не могу вырубить :angry:

Все, которые попадаются - от 2004 года. Даже те, на которых упорно написано, что 1978.
Помогитя.

Титры должны начинаться со слов: Are you alright? Shit will hit the fan.

Полгода назад человек предлагал closed caption
написал ему письмо, если повезёт.......

P.S. Ответил - Возможно на следующей неделе
0

#4 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 03 Май 2006 - 09:11

Просмотр сообщенияAndrey_Tula (2.5.2006, 23:55) писал:

Полгода назад человек предлагал closed caption
написал ему письмо, если повезёт.......

P.S. Ответил - Возможно на следующей неделе

Здорово, будем ждать.
0

#5 Пользователь офлайн   Raynor Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 429
  • Регистрация: 27 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Russia
  • Интересы:WW2, WW3, live ;)
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 36
  • Своих переводов: 14

Отправлено 04 Май 2006 - 08:52

Я тоже жду :)
Наступал на эти же грабли пару месяцев назад.
0

#6 Пользователь офлайн   BedaZzle Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 2 987
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 98
  • Своих переводов: 16

Отправлено 04 Май 2006 - 09:35

Порыскал в доступных мне местах, английских не нашёл. :/
Так что вся надежда на Андрея.
0

#7 Пользователь офлайн   Katamoto Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 7
  • Регистрация: 18 Апрель 06

Отправлено 05 Май 2006 - 17:39

В принципе, можно сделать на основе скрипта. Правда не знаю на сколько он точный, а диска под рукой в данный момент нет, чтоб проверить.
0

#8 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 05 Май 2006 - 20:01

Просмотр сообщенияKatamoto (5.5.2006, 17:39) писал:

В принципе, можно сделать на основе скрипта. Правда не знаю на сколько он точный, а диска под рукой в данный момент нет, чтоб проверить.

Люблю нестандартные подходы :)
Транскрипт точный, слово в слово... Правда такие сабы наверное неделю и составлять... Попробую начать, как пойдет.
0

#9 Пользователь офлайн   Katamoto Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 7
  • Регистрация: 18 Апрель 06

Отправлено 05 Май 2006 - 21:07

Просмотр сообщенияStevvie (5.5.2006, 16:01) писал:

Правда такие сабы наверное неделю и составлять... Попробую начать, как пойдет.

А вообще ни на каком языке субтитров нет? Хоть тайминги взять с польских или еще каких.

P.S. Эх, мне бы подобный скриптик на "Meet the Feebles" Джексоновский найти... К нему тоже английских сабов нет. :unsure:
0

#10 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 05 Май 2006 - 21:30

Просмотр сообщенияKatamoto (5.5.2006, 21:07) писал:

А вообще ни на каком языке субтитров нет? Хоть тайминги взять с польских или еще каких.

Из понятных - ни на каком.

Попробовал понабивать тайминг на скрипт - звук мутный, аудио старое. Чтобы различать, приходится переслушивать по пять раз, за час набил меньше двух минут.
Возвращаемся к ожиданию клозет кэпшенс. ;)
0

#11 Пользователь офлайн   Katamoto Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 7
  • Регистрация: 18 Апрель 06

Отправлено 05 Май 2006 - 21:46

Просмотр сообщенияStevvie (5.5.2006, 17:30) писал:

Из понятных - ни на каком.

А непонятные где скачать можно? Я сейчас немного погуглил - вообще никаких не нашел навскидку. :D
Не очень спешно подгоняю имеющийся перевод на extended version, в идеале хотелось бы еще и субтитры на диск добавить, хотя бы английские. Мог бы заняться таймингом на досуге.
0

#12 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 05 Май 2006 - 23:34

Цитата

А непонятные где скачать можно?

Как ты поймешь по непонятным сабам, от этого они фильма или нет?
Все, какие есть, здесь: http://subtitles.images.o2.cz/17/Md
Но, судя по именам героев - другое кино везде.

Цитата

Не очень спешно подгоняю имеющийся перевод на extended version, в идеале хотелось бы еще и субтитры на диск добавить, хотя бы английские. Мог бы заняться таймингом на досуге.

Если есть желание. Я, честно говоря, не понял, ты хочешь сделать сабы английские со скрипта или русские с твоего голосового перевода? Английские сабы, говорят, есть, только их еще не выдрали. А если твой голосовой перевод пиратский, то, как сам понимаешь, он со слуха и его степень точности - соответственная.
0

#13 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 06 Май 2006 - 06:37

Просмотр сообщенияKatamoto (5.5.2006, 23:07) писал:

А вообще ни на каком языке субтитров нет? Хоть тайминги взять с польских или еще каких.

P.S. Эх, мне бы подобный скриптик на "Meet the Feebles" Джексоновский найти... К нему тоже английских сабов нет. :unsure:

Не понял, хоть какие надо?
Ведь вроде есть же какие-то
0

#14 Пользователь офлайн   Katamoto Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Members
  • Сообщений: 7
  • Регистрация: 18 Апрель 06

Отправлено 06 Май 2006 - 06:43

Просмотр сообщенияStevvie (5.5.2006, 19:34) писал:

Если есть желание. Я, честно говоря, не понял, ты хочешь сделать сабы английские со скрипта или русские с твоего голосового перевода?

С нуля тайминги проставлять, да еще и перевод на слух набивать у меня точно усидчивости не хватит, а вот на основе скрипта и не английских сабов еще могу попробовать что-то сделать.

Цитата

Английские сабы, говорят, есть, только их еще не выдрали.

Будем надеяться, что, таки, выдерут.

Цитата

А если твой голосовой перевод пиратский, то, как сам понимаешь, он со слуха и его степень точности - соответственная.

А тож! Конечно пиратский - другого и нет, imho. Да хоть бы и не пиратский - лицензии, порой, похлеще иной пиратки переводят. :)

Просмотр сообщенияssgen (6.5.2006, 2:37) писал:

Не понял, хоть какие надо?
Ведь вроде есть же какие-то

Есть речь про Фиблов, то нужны английские. Разные испанские да финские - это, как раз, не проблема, только не силен я в тех языках.
0

#15 Пользователь офлайн   supafly Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 115
  • Регистрация: 01 Март 06
  • Город:Арад.
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 3

Отправлено 06 Май 2006 - 23:43

Просмотр сообщенияKatamoto (6.5.2006, 4:43) писал:

С нуля тайминги проставлять, да еще и перевод на слух набивать у меня точно усидчивости не хватит,

Разные испанские да финские - это, как раз, не проблема, только не силен я в тех языках.

Какая проблема использовать "Разные испанские да финские" ©
Загоняешь в автоматический онлайновый переводчик, а потом накладываешь свой (или со скрипта) текст.
0

#16 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 12 Май 2006 - 19:12

Просмотр сообщенияAndrey_Tula (2.5.2006, 23:55) писал:

Полгода назад человек предлагал closed caption
написал ему письмо, если повезёт.......

P.S. Ответил - Возможно на следующей неделе

Ваззап, миста кила? (с)
0

#17 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 12 Май 2006 - 20:33

Просмотр сообщенияStevvie (12.5.2006, 19:12) писал:

Ваззап, миста кила? (с)

Чуть раньше сегодня :) отправил письма двум обладателям релиза.
Жду ответа.
Худший вариант - я вымениваю этот диск (копию) себе и как он ко мне приходит рипаю сам
(худший поскольку диск на другом конце страны)
0

#18 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 14 Май 2006 - 00:22

Просмотр сообщенияStevvie (12.5.2006, 19:12) писал:

Ваззап, миста кила? (с)

Их есть у меня :P (кстати благодарности одному из членов форума - его диск и он рипал)
Куда девать-то?
0

#19 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 14 Май 2006 - 09:50

Просмотр сообщенияAndrey_Tula (14.5.2006, 0:22) писал:

Их есть у меня :P (кстати благодарности одному из членов форума - его диск и он рипал)
Куда девать-то?

Ура B)

xander54Wrambler.ru

Или просто здесь выложи.
0

#20 Пользователь офлайн   Andrey_Tula Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 01 Декабрь 05
  • Город:Тула
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 113
  • Своих переводов: 29

Отправлено 14 Май 2006 - 16:00

Просмотр сообщенияStevvie (14.5.2006, 9:50) писал:

Ура B)

xander54Wrambler.ru

Или просто здесь выложи.

Тут выкладывать вроде как нельзя - это же не перевод
Это уж ты выкладывай когда перевод сделаешь :)
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему