Русские субтитры: Новый учебник английского - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Новый учебник английского вот все бы учебники были такими!!!!

#1 Пользователь офлайн   Herbst Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 304
  • Регистрация: 30 Январь 05
  • Прислал(a) субтитров: 1036
  • Своих переводов: 95

Иконки сообщения  Отправлено 26 Апрель 2006 - 15:08

Наткнулась в сети на учебник английского. Ржачно, но между прочим наконец поняла разницу между esxuse me и sorry

http://kurilka.citfo...n_notebook.html

Жаль только, что там всего 20 страниц и нет таких пооолных учебников (мечтательно )
0

#2 Пользователь офлайн   В Бродовой Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 125
  • Регистрация: 04 Октябрь 05
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 32
  • Своих переводов: 45

Отправлено 27 Апрель 2006 - 19:35

Вот вспомнилось насчет того, чему и как у нас учат в области английского языка. Приехала знакомая из Штатов, живет там пятнадцать лет (с десятилетнего возраста). Работает журналисткой, что характерно, т.е. языком немножко владеет. И вот тащит ее здешний коллега на курсы английского языка, говорит: иди поприкалывайся. Она сходила. Впечатления следующие. Преподает величавая тетка, бывшая доцентша, лет семидесяти, с полсотней лет стажа преподавания. Рафинированный знаток Чосера, Шескпира и Диккенса. Битый час обсуждались тонкости употребления оборотов "as if" и "as though" и различия между ними. Дошла очередь до нашей американки, тетка ее и спрашивает: "Как бы вы перевели ''как будто я там не была!" - как as if I were not there или as though I were not there?" Американка и отвечает - like I wasn't there!, а ваши as if и as though я вообще уже лет пять в разговорной речи не слышала! Очнитесь, мэм, Шекспир давно умер!
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему