Русские субтитры: South Park, Episode 804 "the Passion Of The Jew" - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

South Park, Episode 804 "the Passion Of The Jew" Есть пара вопросов

#1 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 16 Март 2006 - 01:07

Перевел сабж. Осталась пара моментов, которые хотелось бы уточнить/улучшить:

Детишки играют в Стар Трэк. Космический челнок у них называется "Spontaneity", типа "Непосредственность" (в смысле, детская). Может, у кого вариант получше придумается?


Картман с Кайлом спорят насчет евреев. Реплика Картмана:
Oh yeah?! I saw Mel Gibson's movie, The Passion, and Mel Gibson says, in the movie, Jews are the Devil!
Как бы получше выразить? Можно, конечно "евреи - это зло", но как-то слабовато, вроде...





Картман ругается по телефону со Стэном (и оба не подозревают, что говорят друг с другом).
Приведу почти весь диалог, чтобы понятней было

Stan: Hey, don't take that tone with me, kid! I'll kick your ass!

Cartman: Ohoh yeah?! I'd like to see you try, asshole! I'm like six feet tall!

Stan: I don't care! You sound like a little bitch to me!

Cartman: Bitch?! Don't call me bitch! I'll pop your fuckin' head open!

Stan: Yeah?! You wanna bring it, you little pussy?!

Cartman: I already brought it, bitch! I brought it, set it down on the table and opened it, bitch!
Stan: [in recognition] Wait a minute. Cartman?! [realizing he's been recognized, Cartman is speechless]

Cartman: Eup. [hangs up and skulks away]



Как бы поадекватнее перевести выделенные места?




И еще один момент. Кайл (который является иудеем по вере) пришел к католическому священнику посоветоваться. Отец Макси рассказывает ему о Страстях Господних ( не о фильме).

Fr. Maxi: Yes, The Passion is very powerful. The truth is, there's not a whole lot in the Bible about the Crucifixion. The Passion was actually done as a performance piece back in the Middle Ages to incite people against the Jews.

Интересует выделенный момент.
0

#2 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 16 Март 2006 - 07:38

Просмотр сообщенияmulder (16.3.2006, 2:07) писал:

Детишки играют в Стар Трэк. Космический челнок у них называется "Spontaneity", типа "Непосредственность" (в смысле, детская). Может, у кого вариант получше придумается?

Я бы назвал "Самопроизвольность". С намёком на детскую неожиданность.

Просмотр сообщенияmulder (16.3.2006, 2:07) писал:

"евреи - это зло",

Если речь про древних, то скорее "иудеи".

Просмотр сообщенияmulder (16.3.2006, 2:07) писал:

Fr. Maxi: Yes, The Passion is very powerful. The truth is, there's not a whole lot in the Bible about the Crucifixion. The Passion was actually done as a performance piece back in the Middle Ages to incite people against the Jews.

В Библии не вся правда о распятии.
(то есть истина заключается в том, что в Библии про распятие написано не всё, кое-что умолчано.)
0

#3 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 16 Март 2006 - 10:03

Спасиба за оперативность :)

Просмотр сообщенияssgen (16.3.2006, 3:38) писал:

Я бы назвал "Самопроизвольность". С намёком на детскую неожиданность.

В-принципе, можно было бы и без намёка написать "Детская неожиданность", но ИМХО по смыслу чуток перекос не в ту сторону :)
Как вариант - оставляем.

Цитата

Если речь про древних, то скорее "иудеи".

Ну, там началось с того, что Кайла, по замыслу Картмана якобы убивает здоровенная жаба, а тот запротестовал, и Картман сказал, что "евреев нельзя брать с собой в разведгруппу - они не подыгрывают". В-общем, слово "иудеи", мне кажется, не совсем вписывается. Меня больше интересует про "Devil". Если оставить "Зло" - это, в принципе, нормально? Ведь в оригинале все-таки не "Evil"

Цитата

В Библии не вся правда о распятии.
(то есть истина заключается в том, что в Библии про распятие написано не всё, кое-что умолчано.)

Хм...Как я понял (по смыслу): в Библии о распятии не написано, а все придумали в средние века, чтобы настроить людей против иудеев.
Но, насколько я помню, в Библии про распятье все-таки написано.
0

#4 Пользователь офлайн   ssgen Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 320
  • Регистрация: 28 Октябрь 02
  • Город:Челябинск
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 566
  • Своих переводов: 78

Отправлено 16 Март 2006 - 11:30

Просмотр сообщенияmulder (16.3.2006, 11:03) писал:

Меня больше интересует про "Devil". Если оставить "Зло" - это, в принципе, нормально? Ведь в оригинале все-таки не "Evil"

Мне кажется, нормально. Дьявол и олицетворяет высшее зло.

Просмотр сообщенияmulder (16.3.2006, 11:03) писал:

Хм...Как я понял (по смыслу): в Библии о распятии не написано, а все придумали в средние века, чтобы настроить людей против иудеев.
Но, насколько я помню, в Библии про распятье все-таки написано.

Насколько я понимаю, not a whole lot = дословно как раз "не всё", "не вся последовательность событий".
Ан нет, тут был неправ, с первого раза так прочиталось.
Всё верно - Изначально в Библии не было написано про распятие, это потом, в средние века всё придумали, чтоб натравить людей на иудеев.

Зы. Что касается "pop your fuckin' head open! ", тут, мне кажется, обыгрывается "pop it open" - что-то вроде "открыть крышку у бутылки" (то есть в данном случае - "Я тебе башку свинчу"). Могу ошибаться.
0

#5 Пользователь офлайн   Yosich Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 582
  • Регистрация: 12 Ноябрь 03
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 3
  • Своих переводов: 5

Отправлено 16 Март 2006 - 20:44

Просмотр сообщенияmulder (15.3.2006, 16:07) писал:

Cartman: Bitch?! Don't call me bitch! I'll pop your fuckin' head open!


Да я тебе башку раскрою!

Цитата

И еще один момент. Кайл (который является иудеем по вере) пришел к католическому священнику посоветоваться. Отец Макси рассказывает ему о Страстях Господних ( не о фильме).

Fr. Maxi: Yes, The Passion is very powerful. The truth is, there's not a whole lot in the Bible about the Crucifixion. The Passion was actually done as a performance piece back in the Middle Ages to incite people against the Jews.

Интересует выделенный момент.


На самом деле в Библии не так уж и много говорится о самом Распятии.
0

#6 Пользователь офлайн   mulder Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 331
  • Регистрация: 05 Октябрь 04
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 13

Отправлено 17 Март 2006 - 00:55

ssgen, Yosich - спасиба :)
0

#7 Пользователь офлайн   supafly Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 115
  • Регистрация: 01 Март 06
  • Город:Арад.
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 14
  • Своих переводов: 3

Отправлено 26 Март 2006 - 05:50

Цитата

Космический челнок у них называется "Spontaneity"

"Импульсивность" красивее, но спонтанность точнее.

Цитата

Cartman: Bitch?! Don't call me bitch! I'll pop your fuckin' head open!

Stan: Yeah?! You wanna bring it, you little pussy?!

Cartman: I already brought it, bitch! I brought it, set it down on the table and opened it, bitch!

-...Я тебе бошку проломлю нах.
- да? ну давай сосунок!
- даю сука!
(смысл: дурацкие наезды)
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему