Русские субтитры: Дополнения к опубликованным переводам - Русские субтитры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Дополнения к опубликованным переводам

#1 Пользователь офлайн   Stalk Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 447
  • Регистрация: 07 Июль 03
  • Город:Респ. Татарстан
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 59
  • Своих переводов: 51

Отправлено 01 Март 2006 - 00:38

Итак, теперь переводчики могут сами добавлять свои произведения на сайт.
У многих переводы со временем пересматриваются, получают исправления, либо кто-то из камрадов переводчика с разрешения последнего вносит свои коррективы, либо переводчик в творческом угаре создаёт ещё один, абсолютно другой вариант перевода фильма.
Возникает вопрос - добавлять ли обновлённый перевод в базу как Кино_v.1.05 или Кино_Stalk+Вася+Женя_edition или же можно решить проблему другим способом?
0

#2 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 01 Март 2006 - 00:45

Я уже писал в ветке для избранных, что планируется дописать в uploade такую фишку:
при загрузке перевода к фильму будет в форме ещё одна опция - галочка "заменить".
Если она будет включена, то появиться выпадающее меню со списком переводов, которые залил
данный Uploader. Выбрав необходимый перевод, аплодер заливает новый, тем самым заменяет новый на старый.

Так переводчики могут вносить многократные изменения в свои переводы, реагируя на комментарии ;)

Если же переводчик делает другой перевод к тому же фильму (примеры плиз в студию!), значит галочка "заменить" не выбирается и перевод заносится в базу как отдельный файл.
0

#3 Пользователь офлайн   Stevvie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Избранные
  • Сообщений: 1 687
  • Регистрация: 02 Июль 04
  • Пол:Мужчина
  • Страна:
  • Прислал(a) субтитров: 120
  • Своих переводов: 45

Отправлено 01 Март 2006 - 01:35

Цитата

Если же переводчик делает другой перевод к тому же фильму (примеры плиз в студию!)


Может вот как:

Цитата

Если же переводчик (пьяный и) делает другой перевод к тому же фильму


:o :o
0

#4 Пользователь офлайн   edelveis Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 8
  • Регистрация: 31 Март 06
  • Прислал(a) субтитров: 9
  • Своих переводов: 10

Отправлено 01 Апрель 2006 - 22:43

Здравствуйте, у меня вопрос, а может простой смертный переводчик заменить свой перевод? И может ли перевод быть удален, если он уже есть в базе данных? Спасибо за внимание
0

#5 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 01 Апрель 2006 - 23:03

Простой смертный переводчик может запросить статус Uploader.
0

#6 Пользователь офлайн   dennie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 19 Март 06
  • Прислал(a) субтитров: 22
  • Своих переводов: 15

Отправлено 15 Апрель 2006 - 00:46

Просмотр сообщенияsubtitles (1.3.2006, 0:45) писал:

Я уже писал в ветке для избранных, что планируется дописать в uploade такую фишку:
при загрузке перевода к фильму будет в форме ещё одна опция - галочка "заменить".

А как скоро можно ожидать такую фишку? А то вот перевод залил, а потом начал авторить с ним DVD и обнаружил 2 хоть и не особенно страшные, но всё же ошибки. Хотел заменить – ан, облом. :(
0

#7 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 15 Апрель 2006 - 11:02

Разве это не то? http://subtitry.ru/f...pic=1551&st=40#
И что значит, захотел - облом? Не даёт заменить?
Больше инфо плиз...
0

#8 Пользователь офлайн   dennie Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Uploader
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 19 Март 06
  • Прислал(a) субтитров: 22
  • Своих переводов: 15

Отправлено 15 Апрель 2006 - 13:53

Просмотр сообщенияsubtitles (15.4.2006, 11:02) писал:

Разве это не то? http://subtitry.ru/f...pic=1551&st=40#

Спасибо, это именно то. Просто не нашёл, как сделать. :)
Если позволите, одно уточнение. Фраза "Заменить перевод на" в форме описания субтитров означает (в соответствии с нормами русского языка), что там стоит то, НА ЧТО мы заменяем перевод, то есть новый вариант. В то время как реально там надо указывать существующий, то есть ЗАМЕНЯЕМЫЙ вариант. Соответственно, подпись должна быть какой-то вроде "Заменить существующий" или "Заменяемые субтитры".
0

#9 Пользователь офлайн   subtitles Иконка

  • Иконка
  • Отправить ЛС
  • Группа: Admin
  • Сообщений: 1 634
  • Регистрация: 22 Октябрь 02
  • Страна:

Отправлено 15 Апрель 2006 - 15:55

no problemo B)
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему